Translation for "largeing" to german
Translation examples
Making the brains a delicacy was just an excuse for making them large.” Kzanol sat down.
Ihre Gehirne zu Delikatessen zu machen, war nur eine Entschuldigung, um sie vergrößern zu können.« Kzanol setzte sich.
Click on picture to enlarge what is already large. Supersize picture
Klicken Sie auf das Bild, um zu vergrößern, was ohnehin schon groß ist Supersize-Bild
But in the center of it, as they had sworn, they made a garden; and though it was not a large garden, they promised to make it bigger by and by.
In der Mitte freilich legten sie, wie sie gelobt hatten, einen Garten an, der zwar klein war, den sie aber, so versprachen sie, nach und nach vergrößern wollten.
Until she had her breasts enlarged. All because one afternoon after ‘a session’ he confessed that he liked large breasts.
Bis sie ihre Brüste vergrößern ließ – weil er eines Nachmittags nach einem Zusammensein bekannt hatte, dass er große Brüste mochte.
With all the strength of her kin and skill of her age, Flora bit through the division between two storage areas to make one large one, then used the broken wax to make a lid to cover her child.
Mit der ganzen Kraft ihrer Sippe und dem Geschick ihres Alters biss sich Flora durch die Trennwand zwischen zwei Lagerfächern, um diese zu vergrößern, und formte aus dem zerbrochenen Wachs einen Deckel, um ihr Kind einzuschließen.
The store was on its feet within one year, expanding in two, opening branches in three, and its descendants, a great mercantile system, now dominate a large part of the area.
Binnen einem Jahr war das Geschäft wieder flott, binnen zweien mußte es sich vergrößern, binnen dreien eröffnete es Filialen, und heute beherrschen seine Nachfolger mittels einer weitverzweigten Organisation einen großen Teil des Einzugsgebietes.
I cut like a deer through the mist and shade, dodging under branches, leaping over roots and stones, flashing in and out of sudden patches of sunlight and large areas of deeper darkness, trying to put as much distance between myself and my pursuers as I could.
Wie ein Reh eilte ich durch Nebel und Schatten, duckte mich unter Ästen und sprang über Wurzeln und Steine. Rasend wechselten sich Sonne und tiefe Schatten auf meinem Weg ab, während ich versuchte, den Abstand zwischen mir und meinen Verfolgern so schnell wie möglich zu vergrößern.
This faculty-I verified it later-gave him a range of vision far superior to Ned Land's. When this stranger fixed upon an object, his eyebrows met, his large eyelids closed around so as to contract the range of his vision, and he looked as if he magnified the objects lessened by distance, as if he pierced those sheets of water so opaque to our eyes, and as if he read the very depths of the seas.
Zu dieser Fähigkeit gesellte sich eine Sehkraft, welche die Ned-Land’s noch weit übertraf, und welcher Blick! wie vermochte er die durch Entfernung verkleinerten Gegenstände zu vergrößern! wie drang er tief in die Seele! er durchschaute klar die für uns dunkeln Gewässer, und reichte bis auf den Meeresgrund!
and we rather planted for food than anything else, for about two years.  However, we began to increase, and our land began to come into order; so that the third year we planted some tobacco, and made each of us a large piece of ground ready for planting canes in the year to come.  But we both wanted help; and now I found, more than before, I had done wrong in parting with my boy Xury. But, alas!
Indessen begannen wir uns zu vergrößern und unser Land zu verbessern, so daß wir im dritten Jahr schon etwas Tabak anpflanzen und Jeder von uns ein großes Stück Land zum Zuckeranbau für das folgende Jahr vorbereiten konnte. Beide aber hatten wir Hülfe nötig, und jetzt wurde es mir fühlbar, daß es eine Torheit von mir gewesen war, mich von Xury zu trennen. Aber ach!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test