Translation for "lacewing" to german
Lacewing
Similar context phrases
Translation examples
“I’ve been up for nearly an hour, adding more lacewings to the potion. It’s ready.”
»Ich bin schon fast eine Stunde auf den Beinen und hab noch ein paar Florfliegen in den Zaubertrank gemischt. Er ist fertig.«
Lacewing flies, leeches, fluxweed, and knotgrass,” she murmured, running her finger down the list of ingredients.
»Florfliegen, Blutegel, Flussgras und Knöterich«, murmelte sie und fuhr mit dem Finger über die Zutatenliste.
“You read too much, Hermione,” said Ron, pouring dead lacewings on top of the leeches.
»Du hast zu viel gelesen, Hermine«, sagte Ron und schüttete den Blutegeln tote Florfliegen hinterher.
Wasps, beetles, lacewings, flies, spiders, and others can wipe out the entire population on a plant in short order.
Wespen, Käfer, Florfliegen, Fliegen, Spinnen und andere können die gesamte Population auf einer Pflanze im Handumdrehen vernichten.
This she carried everywhere she went, a portable gas chamber for any lacewing, caddis fly, or camel cricket unfortunate enough to catch her attention.
Sie hatte es stets dabei, eine tragbare Gaskammer für jede Florfliege, Köcherfliege oder Kamelgrille, die das Pech hatte, von ihr entdeckt zu werden.
It did look like the Potions stores had been interfered with when we returned from summer break, but not a huge amount of ingredients were missing, some Boomslang skin and lacewing flies, nothing on the Restricted Register.
Als wir aus den Sommerferien zurückkamen, sah es so aus, als hätte sich jemand an den Zaubertrankvorräten zu schaffen gemacht, aber es fehlten keine größeren Mengen an Zutaten, nur ein wenig Baumschlangenhaut und Florfliegen, nichts aus dem Gefahrenregister.
“Well, since the fluxweed has got to be picked at the full moon and the lacewings have got to be stewed for twenty one days… I’d say it’d be ready in about a month, if we can get all the ingredients.”
»Na ja, wenn das Flußgras bei Vollmond gezupft werden muß und die Florfliegen einundzwanzig Tage schmoren müssen… würd ich schätzen, wenn wir alle Zutaten kriegen können, bin ich in einem Monat fertig.«
“Well, since the fluxweed has got to be picked at the full moon and the lacewings have got to be stewed for twenty-one days . . . I’d say it’d be ready in about a month, if we can get all the ingredients.” “A month?” said Ron.
»Na ja, wenn das Flussgras bei Vollmond gezupft werden muss und die Florfliegen einundzwanzig Tage schmoren müssen … würd ich schätzen, wenn wir alle Zutaten kriegen können, bin ich in einem Monat fertig.« »Ein Monat«, sagte Ron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test