Translation for "knock at doors" to german
Translation examples
I do not knock on doors that are closed.
Ich werde nicht an verschlossene Türen klopfen.
Take the sleeper to Fort William and start knocking on doors?
Mit dem Nachtzug nach Fort William fahren und dort an sämtliche Türen klopfen?
You never know when someone will turn up, but you have to knock on doors.
Man weiß nie, wann jemand auftaucht, aber dafür muss man an Türen klopfen.
We’re running out of time. West is smart. He knows we’ll knock on doors.
Uns läuft die Zeit davon. West ist clever, er weiß, dass wir an Türen klopfen.
There’s no way we can just go knocking on doors unexpectedly, it’s just not that sort of neighbourhood.
Auf keinen Fall können wir einfach uneingeladen kommen und an die Tür klopfen, so eine Gegend ist das nun wirklich nicht.
All the driving about and knocking on doors that I did on Saturday and Sunday was really quite tiring.” “I’m sorry.”
Das Herumfahren und das An-die-Türen-Klopfen während des Wochenendes waren wirklich sehr ermüdend.« »Das tut mir leid.«
He is to be afforded every reasonable assistance but don’t get carried away with his theories. We’re going to solve this case through good, solid detective work, by knocking on doors and interviewing witnesses.”
Wir sollen ihm jede erforderliche Unterstützung gewähren, aber lasst euch von seinen Theorien nicht ablenken, wir werden diesen Fall mit guter solider Polizeiarbeit lösen, indem wir an Türen klopfen und Zeugen befragen.
Information technology only gets you so far, which is why coppers still go around knocking on doors and writing things down in little black notebooks.
Die heutige Informationstechnologie hat ihre Grenzen, und genau deshalb gibt es immer noch Polizisten, die ganz altmodisch bei den Leuten an die Tür klopfen und Sachen in kleine schwarze Notizbücher kritzeln.
You hadn’t told a soul about the Eastbourne visit and feared the phone call that might force the truth, but received nothing other than routine messages informing you Grandad Ronnie’s whereabouts still hadn’t been uncovered. Guilt was beginning to strike hard; you felt you should have been knocking on doors and sitting in cramped vans on stake-outs with the others.
Du hattest keiner Menschenseele von deinem Besuch in Eastbourne erzählt und fürchtetest dich vor dem Anruf, bei dem du Farbe bekennen müsstest, doch du bekamst nur die üblichen Routinenachrichten, dass man Grandpa Ronnie immer noch nicht aufgespürt hätte. Dein schlechtes Gewissen meldete sich: du meintest, du hättest besser wie die anderen an Türen klopfen oder in engen Überwachungsvans hocken sollen.
—Attributed to General Gordon’s aunt No knock. The door opened.
(General Gordons Tante zugeschrieben) Kein Klopfen. Die Tür ging auf.
There was a knock, the door opened a crack, and Mrs Pinneberg’s head appeared: ‘Have you got a moment, Hans?’
  Es klopf, die Tür öffnet sich einen Spalt, und Frau Pinnebergs Kopf erscheint: «Hast du einen Augenblick Zeit, Hans?»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test