Translation for "knight of wands" to german
Translation examples
“The Knight of Wands is a warrior,” intoned the reader.
»Der Ritter der Stäbe ist ein Krieger«, sagte die Leserin.
“You’re the young, capable, and promising Knight of Wands.
Du bist der junge, fähige und vielversprechende Ritter der Stäbe.
“To Knight of Wands’ right—the distant past.”
»Rechts vom Ritter der Stäbe; sie steht für die entfernte Vergangenheit.«
She moved the Knight of Wands to the center of the table, then brought the other cards together and set one, facing Ed, across the Knight of Wands.
Sie schob den Ritter der Stäbe in die Mitte des Tischs, schob die anderen Karten zusammen, blickte Ed an und legte eine Karte quer über den Ritter der Stäbe.
The reader said, “Card five goes under—south of—the Knight of Wands.
Die Leserin sagte: »Die fünfte Karte kommt unter beziehungsweise südlich vom Ritter der Stäbe.
Knight of Wands crossed by the Fool reversed,” said the reader, and put a card above those two, saying, “Five of Cups for a crown.” “Right,” said Ed.
»Der Ritter der Stäbe, gekreuzt mit dem umgekehrten Narren«, sagte die Leserin, legte eine weitere Karte über die beiden anderen und sagte: »Fünf Kelche als Krone.« »Genau«, sagte Ed.
All eagerness, these two, in motion, moving forward. This card reversed, there’s no energy, inner discord.” The reader set the Knight of Wands facedown on her left.
Beide drücken Entschlossenheit aus, stehen für Tatkraft und Bewegung. Liegt die Karte auf dem Kopf, bedeutet das ein Fehlen jedweder Energie und innere Zerrissenheit.« Die Leserin legte den Ritter der Stäbe umgedreht auf ihre linke Seite.
“Any way you want, but cut my deck.” Ed unceremoniously, did as he’d been asked. “Good,” the reader said. “Now I’ll ask you to shuffle. I don’t mean shuffle, but rifle my cards thoroughly, because shuffling tends to wear out their corners.” Again she presented the deck—minus the Knight of Wands—with subservient formality, as though offering tribute. “Take them,” she said.
»Es ist ganz egal, wie du es machst.« Ed nahm die Karten und gab ihr ohne großes Aufhebens etwa die Hälfte des Stapels zurück. »Gut«, sagte sie. »Und jetzt musst du sie mischen. Das heißt, nicht mischen, sondern mehrmals ineinanderschieben, weil sonst die Ecken abstoßen.« Wieder hielt sie ihm das Deck – ohne den Ritter der Stäbe – in einer demütigen Geste hin, als handelte es sich um eine Opfergabe. »Nimm die Karten«, sagte sie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test