Translation for "knight in armor" to german
Translation examples
“A knight without armor or arms?”
»Ein Ritter ohne Rüstung und Waffen?«
"You sound like a real knight in armor!" the Lady said.
„Du klingst wie ein echter Ritter mit Rüstung!“ sagte die Lady.
One was a knight in armor and red cape, and the other was a dragon with a long, looping tail.
Eines war ein Ritter mit Rüstung und rotem Umhang und das andere war ein Drache mit einem langen, sich windenden Schwanz.
In the age of the matchlock musket and the light, swiftly movable field cannon, there was no room for knights in armor.
Im Zeitalter der Luntenschlossflinte und der leichten, transportablen Feldkanone gab es keinen Platz mehr für Ritter in Rüstungen.
There was beaters and drivers, there was the Lord Kallendbor and all the other high-and-mighty landsmen with all their knights in armor and foot soldiers.
Treiber und Hetzer waren dort, Lord Kallendbor und all seine erlauchten Landsleute mitsamt ihren Rittern in Rüstungen und den Fußsoldaten.
The Latin inscriptions gave the names of the deceased, and the stone reliefs showed knights in armor, standing, lying, and on horseback.
Lateinische Inschriften, die von den Namen der Verstorbenen kündeten. Steinerne Reliefs von Rittern in Rüstungen, liegend, stehend und zu Pferde.
“But I haven’t seen any knights in armor in our time,” I said. Then it occurred to me that maybe I had seen some after all.
»Ich habe aber in unserer Zeit keinen Ritter in Rüstung gesehen.« Aber dann fiel mir ein, dass ich vielleicht doch welche gesehen hatte.
It is much easier to cast the dragon as the villain—burning fields, devouring livestock and peasants, seizing beautiful princesses, and challenging knights in armor.
Es ist einfacher, den Drachen als den Bösewicht zu beschimpfen – der Felder verbrennt, Vieh und Bauern verschlingt, hübsche Prinzessinnen raubt und Ritter in Rüstungen bekämpft.
three hundred mounted knights in armor, as many longbowmen, three thousand archers, three thousand ragged rivermen with spears, hundreds of northmen brandishing axes, mauls, spiked maces, and ancient iron swords.
dreihundert Ritter in Rüstung zu Pferde, ebenso viele Langbogenschützen, dreitausend gewöhnliche Bogenschützen, dreitausend in Lumpen gekleidete Flussmänner mit Speeren, Hunderte Nordmänner, die Äxte, Keulen, Streitkolben und uralte Eisenschwerter schwangen.
Every shred of logic and every bit of common sense that he could muster in his lawyer’s mind argued that Landover was some sort of trick, that fairy worlds were writer’s dreams and that what he was seeing was a pocket of merry old England tucked away in the Blue Ridge, castles and knights-in-armor included.
Alle Logik und aller Verstand seines Anwaltsgehirns sträubten sich dagegen und hielten daran fest, daß Landover irgendein großartiger Trick sei, daß Märchenwelten Autorenträume seien und daß das, was er hier sah, ein Stückchen Alt-England, einschließlich Burgen und Rittern in Rüstungen war, verborgen irgendwo in den Blue Ridge Mountains.
Those knights in armor were not noble at all.
Diese Ritter in ihren Rüstungen waren ganz und gar nicht nobel.
In the operations room, the seven men dressed themselves, piece by piece, in the equipment that would finally leave them, like medieval knights in armor, hardly able to move unaided.
Im Operationszentrum zogen die sieben Männer Stück für Stück eine Schutzkleidung an, in der sie sich schließlich wie die mittelalterlichen Ritter in ihrer Rüstung kaum noch ohne Hilfe würden bewegen können.
Lili kept forcing it out, "all my three lives I'd been a girl who fell in love with a great young poet she'd never met, the voice of the new youth and all youth, and she'd told her first big lie to get in the Red Cross and across to France to be nearer him, and it was all danger and dark magics and a knight in armor, and she pictured how she'd find him wounded but not seriously, with a little bandage around his head, and she'd light a fag for him and smile lightly, never letting him guess what she felt, but only being her best self and watching to see if that made something happen to him…
Lili fuhr gepreßt fort: »In allen drei Leben bin ich ein Mädchen gewesen, daß sich in einen großen jungen Dichter verliebte, den sie nie kennengelernt hatte, die Stimme der neuen Jugend und aller Jugend, und sie brachte ihre erste große Lüge vor, um in das Rote Kreuz und hinüber nach Frankreich zu kommen, damit sie näher bei ihm war, und das Ganze war Gefahr und dunkler Zauber und ein Ritter in schimmernder Rüstung, und sie stellte sich vor, wie sie ihn verwundet auffand, aber nicht ernsthaft verletzt, eine kleine Bandage um den Kopf, und sie wollte ihm eine Zigarette anzünden und leise lächeln, ohne ihn ihre wahren Gefühle ahnen zu lassen, sondern sie wollte sich nur im besseren Licht präsentieren und sehen, ob das bei ihm etwas auslöste …«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test