Translation examples
noun
“Like I’m some kind of a…some kind of a…”
»Als wäre ich eine Art … eine Art …«
A different kind of air, for a different kind of being.
Eine andere Art von Luft für eine andere Art von Wesen.
What kind of idea is he? What kind am I?
Was für eine Art Idee ist er? Was für eine Art bin ich?
The man in drag was not prepared for this kind of attack, this kind of ferocity, this kind of pain.
Der Mann in Frauenkleidern war auf diese Art von Angriff nicht vorbereitet, diese Art von Wildheit, diese Art von Schmerz.
Not this kind of shock, not this kind of naked fear.
Nicht diese Art von Schrecken, nicht diese Art von nackter Angst.
It was to be a kind of parting gift, and a kind of unspoken apology.
Sie sollte eine Art Abschiedsgeschenk sein und eine Art unausgesprochene Entschuldigung.
Any kind of uneasiness, any kind of extra nervousness, any kind of heightened alert, OK?
Jede Art Unsicherheit, jede Art zusätzlicher Nervosität, jede Art erhöhter Wachsamkeit, okay?
This was meant as some kind of reproach, some kind of diminishment.
Das war als eine Art Vorwurf gemeint, eine Art Herabsetzung.
Or something of the kind.
Oder so etwas in der Art.
adjective
“That’s kind of you, Nate, truly kind.
Das ist sehr freundlich von dir, Nate, wirklich sehr freundlich.
He was only being kind—" "Kind to you Jennet rejoined.
Er war nur freundlich ...« »Freundlich zu dir«, entgegnete Jennet.
‘That was very kind.’
»Das war sehr freundlich
“That is most kind.”
»Das ist sehr freundlich
‘That is kind of you.’
»Das ist sehr freundlich von euch.«
That was kind of you.
Das war freundlich von Euch.
adjective
“That was kind of you—ah—very kind.”
»Nett von dir – sehr nett
They are kind—they are all very kind.
«Sie sind nett – alle sind sehr nett», sagte sie zögernd.
Kind of you, Ansell, too, too kind.
Nett von Ihnen, Ansell – zu nett.
That was kind of them.
Das war nett von ihnen.
That wasn't kind.
»Das war nicht nett
That was kind of him.
Das war sehr nett von ihm.
noun
‘A certain kind of woman. What kind?’
»Eine bestimmte Sorte Frau. Was für eine Sorte
“And the other kind?”
»Und die andere Sorte
He's not that kind.
«Er ist nicht von der Sorte
He was that kind of a guy.
Er war von der Sorte.
Not all kinds, but some, anyway.
Nicht alle Sorten, aber manche.
But you’re not that kind of man, right?”
Aber von der Sorte bist du nicht, oder?
Not the usual kind.
»Keine von der üblichen Sorte
"Frank's not that kind;
Frank ist nicht von dieser Sorte;
The kind that flies.
Einer von der fliegenden Sorte.
noun
But not this kind.
Aber nicht diese Gattung.
Your kind is extinct;
Ihre Gattung ist ausgestorben;
Loyalty to our own kind?
Loyalität für die eigene Gattung?
It's a strange new kind.
Es ist eine seltsame neue Gattung.
They are of a kind, and have the same business.
Sie sind von derselben Gattung und nähren sich in gleicher Weise.
“They see this as a betrayal of our kind.”
»Sie betrachten dies als Verrat an unserer Gattung
This small cylindrical kind was the most common.
Die kleine zylindrische Gattung war am verbreitetsten.
We've specimens of every kind in our sanctuaries.
Wir haben von jeder Gattung Musterexemplare in unseren Gehegen.
adjective
You are not kind,
Sie sind nicht gütig.
“He was kind to me.”
«Er war gütig zu mir.»
You showed them kindness.
Du warst sehr gütig zu ihnen.
It was a great kindness.
Es war eine gütige Tat.
He had been kind to her;
Er war gütig zu ihr gewesen;
“You are kind, monsieur.”
»Sie sind so gütig, Monsieur.«
He’s such a kind man.’
Er ist ein gütiger Mensch.
He was a kind master.
Er war ein gütiger Herr.
adjective
A kind girl... A kind, pretty girl...
Ein liebes Mädchen… Ein liebes, hübsches Mädchen…
It was kind of her. A kind girl. A strange girl.
Das war sehr lieb von ihr. Ein liebes Mädchen. Ein seltsames Mädchen.
“What kind of love?”
»Was für eine Liebe
They meant it as a kindness.
Es war lieb gemeint.
I’m not being kind to them.
Ich bin nicht lieb zu ihnen.
adjective
It is very kind of you.
Das ist sehr liebenswürdig von Ihnen.
“But you are very kind.”
»Aber Sie sind sehr liebenswürdig
It will be a kindness.
Das wäre sehr liebenswürdig.
“You’re more than kind.
Zu liebenswürdig von Ihnen.
how very kind of you.
wie liebenswürdig von Ihnen.
You are really too kind!
Sie sind zu liebenswürdig!
“You’re a kind man.
Du bist ein liebenswürdiger Mann.
The gentleman is very kind.
Der Herr ist sehr liebenswürdig.
adjective
Time had been kind to her.
Die Zeit war gnädig mit ihr gewesen.
My people, behold them in kindness.
Sei meinem Volk gnädig.
The years had been kind to her this time.
Diesmal waren die Jahre gnädig mit ihr gewesen.
“What is it?” “If God is kind, it is a philosopher’s stone.”
»Was soll es denn sein?« »Wenn Gott mir gnädig ist, dann ist es der Stein der Weisen.«
The night was kind to the industrial wasteland.
Die Nacht war gnädig zu der industriellen Mondlandschaft auf dem Weg nach Starkweather.
If the laws of the universe are kind, they will never be found.
Wenn die Gesetze des Universums gnädig sind, werden sie auch nie gefunden werden.
Markos, from the Cauldron! Markos! The gods are kind!
Markos aus dem Kessel! Markos! Die Götter sind gnädig!
Time and tide had not been so kind to her husband.
Mit ihrem Ehemann war die Zeit nicht ebenso gnädig verfahren.
The skies were kind on the day of the nakedness of the women.
Der Himmel zeigte sich gnädig am Tag der nackten Frauen.
Middle-aged men are impressed by that kind of thing, right?
Ältere Herren wird das vielleicht gnädig stimmen, meinst du nicht?
adjective
After what he had just heard, he kind of thought so himself.
Nach dem, was er eben gehört hatte, war er geneigt, ihr beizupflichten.
And these seafarers were not the kind of people who looked inclined to worry about the solar system at large.
Und diese Seefahrer waren nicht der Menschenschlag, der geneigt war, sich um das Sonnensystem Sorgen zu machen.
In its window display are angled banks of identical images on various kinds of screen - cathode ray, plasma, handheld, home cinema.
Im Schaufenster sind auf verschiedenen, leicht geneigten Bildschirmen – Röhren- und Plasmabildschirme, Handheldscreens und Heimkinoleinwände – Reihen identischer Bilder zu sehen.
The rear section of the trolley was inclined upwards at a very slight angle so that the old man could survey the world as it passed him, and he surveyed it with a kind of quiet, benevolent horror.
Der hintere Teil des Rollbetts war in einem ganz leichten Winkel nach oben geneigt, so daß der alte Mann die Welt betrachten konnte, während sie an ihm vorüberglitt, und er betrachtete sie mit so etwas wie gelassenem, wohlwollendem Entsetzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test