Translation examples
verb
"Kill, kill, kill, kill!" the inmates screamed in unison.
»Töten, töten, töten, töten!«, schrien die Gefangenen einstimmig.
Kill, kill, kill, the boatman was thinking.
Töten, töten, töten, dachte der Fährmann.
We cannot kill and kill and kill.
Wir können nicht ewig bloß töten, töten, töten!
They kill and kill again.
Sie töten und töten wieder.
Then I will kill him." "Kill!" "I kill, Anyanwu.
Diesen Menschen werde ich töten!« »Töten!« »Ich töte, Anyanwu.
“…kill… time to kill…”
»… töten… Zeit zu töten…«
Druss slowed in his charge. Kill it! Kill it! Kill it!
Druss verlangsamte seinen Angriff. Töte es! Töte es! Töte es!
She’ll kill Zenia, she’ll kill her!
Sie wird Zenia umbringen, sie wird sie umbringen!
They will be killed.
Man wird sie umbringen.
“You mean, kill him.” “Yes, kill him.
»Ihn umbringen, meinst du?« »Ja, ihn umbringen.
If this was going to kill me then let me be killed by it.
Wenn mich das hier umbringen würde, dann sollte es so ein.
Killing or getting killed?
Im Umbringen oder Umgebrachtwerden?
He tried to kill me … tried to kill a lot of people.
Er wollte mich umbringen … er wollte eine Menge Leute umbringen.
You’d have to kill him, kill yourself.”
Du würdest ihn umbringen müssen, dich selbst umbringen müssen.
‘And if they kill you?’
»Und wenn sie dich umbringen
And I will kill him.
Und ich werde ihn vernichten.
To kill Frenchmen.
Die Franzosen zu vernichten.
They will kill peace.
Sie werden den Frieden vernichten.
I could have killed you,
„Ich hätte dich vernichten können!"
I want to kill the thinking machines.
Ich will die Denkmaschinen vernichten.
For a way to kill such a monstrosity?
Eine Möglichkeit, ein solches Monstrum zu vernichten?
I would find him and kill him.
Ich will ihn finden und vernichten.
She said: ‘You’ll get me killed!’
Sie sagte: »Du wirst mich vernichten
Only fire could kill it.
Nur Feuer konnte ihn vernichten.
“A child of Ares is destined to kill it!”
»Ein Kind des Ares wird ihn vernichten
They can be killed.
Sie können erschlagen werden.
And I’ve killed them.
Und ich hab sie alle erschlagen.
They knew now that we of the Whips could be killed even as they themselves were killed.
Sie wußten jetzt, daß wir mit den Peitschen erschlagen werden konnten, wie sie erschlagen wurden ...
She was killed with an awl.
Man hat sie mit einem Beil erschlagen.
“You must be killed.”
»Man müßte dich erschlagen
Dean’s killed himself,’ and he said, ‘What do you mean, killed himself?’ and then Mr.
Dean hat sich erschlagen!› Und er hat gemeint: ‹Was heißt das – sich erschlagen?› Und da ist Mr.
Jacob was going to kill him.
Jacob würde ihn erschlagen.
“Was it killed too?” “No.
»Ist das auch erschlagen worden?« »Nein.
But she must have killed him.
Sie muß ihn erschlagen haben.
She had killed her husband.
Sie hatte ihren Mann erschlagen.
verb
KILL! KILL! KILL!” With that, the lead singer took center stage.
KILL! KILL! KILL!« Und dann übernahm der Sänger die Bühne.
Killer continues to kill.
Der Killer entkommt. Der Killer mordet weiter.
After each girl had come, and dropped to the floor, they suddenly all rose from the dead as one and, standing at six mikes, sang, to Barry’s beat, “Kill! Kill! Kill! Kill! KILL!
Nachdem jedes Mädchen gekommen und zu Boden gesunken war, erstanden alle wie auf Kommando von den Toten auf, stellten sich hinter sechs Mikrophone und skandierten zu Barrys Rhythmus: »Kill! Kill! Kill! Kill! KILL!
“I’ll kill you if I want.”
»Ich kann dich killen, wenn ich das will.«
Kill your television!
Kille deinen Fernseher!
“We’re killing him for a friend.
Wir killen ihn für einen Freund.
If you were really a killer, you'd kill me."
Wärst du wirklich ein Killer, würdest du mich killen.
He want to kill me, Julie?
Will er mich killen, Julie?
Was the kill-unit damaged?
War die Killer-Einheit beschädigt?
And killing them there - all of them!
Und sie dort totschlagen. Alle!
Oh, I could kill you!
Ach, ich könnte dich totschlagen!
He had more than an hour to kill.
Er musste über eine Stunde totschlagen.
I thought she was going to kill me.
»Ich dachte, sie würde mich totschlagen
Would I be capable of killing someone like that?
Ob ich so einen Menschen dann totschlagen könnte?
Only a couple of hours to kill.
Er musste nur ein paar Stunden totschlagen.
We got time to kill.
Wir müssen die Zeit totschlagen.
Rachael said, "I'd kill it."
»Ich würde sie totschlagen«, sagte Rachael.
His father wouldn’t kill him;
Totschlagen konnte ihn sein Vater nicht.
'They're fattening me up for the kill.'
»Sie mästen mich, um mich zu schlachten
What if the king is killed in battle?
Was, wenn der König in der Schlacht fällt?
“Then you kill it,” Berko says.
»Da schlachtest du sie«, sagt Berko.
Your cousin was killed in a battle.
Dein Vetter fiel in einer Schlacht.
I'll have a beast killed for them;
Ich werde ein Rind für sie schlachten lassen;
They kill and destroy.
Sie morden und zerstören.
“What, and kill it altogether?”
»Was, und es ganz zerstören
Like trying to kill an anthill.
Als ob man einen Ameisenhaufen zerstören wollte.
They would kill his Centurion;
Sie würden seinen Centurion zerstören.
It will kill my greatest hope!
Es wird meine größte Hoffnung zerstören.
Kill your career, for a start.
Zunächst einmal Ihre Karriere zerstören.
They’re killing his ability to think.
Sie zerstören seine Fähigkeit zu denken.
verb
This is killing and it should look like a killing.
Hier geht es um Mord, und wie ein Mord soll es auch aussehen.
“It wasn’t that kind of killing.
So ein Mord war das nicht.
It’s not just a killing.
Es ist nicht nur ein Mord.
But someone used a powerful spell, after the killing, or killings.
Aber irgend jemand hat nach dem Mord oder den Morden einen mächtigen Zauber beschworen.
A punishment killing.
Ein Mord als Bestrafung.
“That was the fifth killing!”
Das war der fünfte Mord!
verb
Not kill it, by no means kill it.
Nicht erlegen, auf keinen Fall erlegen.
‘First let’s kill the bear.’
»Vorher erlegen wir den Bären.«
Dire wolves are so hard to kill!
Riesenwölfe sind so schwer zu erlegen!
And you were hired to kill him?
Und du wurdest beauftragt, ihn zu erlegen?
They wanted to kill a Tyrannosaur—like you.
Sie wollten einen Tyrannosaurus erlegen - genau wie Sie.
“I’ll kill and you cook,” I say.
»Ich erlege die Beute und du kochst«, sage ich.
We could not rely on what we might kill: not any longer.
Wir konnten uns nicht auf das verlassen, was wir erlegen würden: nicht mehr.
We have each eight or ten enemies to kill, and they must be killed!
Jedem von uns stehen acht bis zehn Feinde gegenüber, die er erlegen muß!
He was looking hard for one, maybe thinking I would stop to kill it.
vielleicht dachte er, ich würde anhalten und einen erlegen.
verb
Everyone is killing and being killed.
Alle schlagen, alle werden geschlagen.
They’re killing me!”
Sie schlagen mich tot!
Nobody is going to kill me.
Niemand wird mich schlagen.
Kill me if you will.
Schlag mich tot, wenn du willst.
Finally they kill him.
Am Ende schlagen sie ihn tot.
Had that single punch killed him?
Hatte dieser eine Schlag ihn umgebracht?
I prepare for a killing strike.
  Ich bereite mich auf den tödlichen Schlag vor.
You killed it in two minutes.
Und Sie haben sie in zwei Minuten zunichte gemacht.
The odor of gas killed other scents.
Die Benzinausdünstungen machten alle anderen Gerüche zunichte.
The sight of her killed his joy.
Ihr Anblick machte seine Freude zunichte.
You are killing my buzz, Edward.
Du machst meine ganze Freude zunichte, Edward.
It killed her urge to spring up and leave.
Und sie machte ihren Impuls, aufzuspringen und das Lokal zu verlassen, zunichte.
Twenty-one more years. Losing money just kills your rate of return.
Noch 21 Jahre. Verluste machen die Ertragsrate zunichte.
If Pines is rendered unsafe, wouldn’t that kill your trade agreements?
Wenn Pines nicht mehr sicher ist, macht das nicht euren Handel zunichte?
'If they tried, their editors'd kill it.
Wenn sie es versuchen, werden ihre Chefredakteure es abwürgen.
Kill it,’ said Kloofman decisively. ‘Beyond a doubt.
»Abwürgen!« sagte Kloofman nachdrücklich, »Ohne jeden Zweifel.
Soon enough, it would reach the exhaust pipe and kill the engine.
Bald würde es den Auspuff erreichen und den Motor abwürgen.
"Too much," Joe 'objected. "You would kill your market before you got started."
»Zu teuer«, wandte Joe ein. »Das würde den Markt sofort abwürgen
Sitting at the table, he offered a shrug, hoping to kill the conversation as fast as possible. What was there to say?
Achselzuckend setzte er sich an den Tisch. Er wollte dieses Gespräch so schnell wie möglich abwürgen. Was sollte er sagen?
Rodney said, “Den!” and knew that Luxford would kill the story unless Corsico had been sharp enough to cover every conceivable base.
»Den!« sagte Rodney noch einmal beschwörend und wußte schon, daß Luxford die Story abwürgen würde, wenn Corsico nicht clever genug gewesen war, sich nach allen Seiten hin abzusichern.
A good War Chief with enough warriors could box this canyon tight, kill the Trade, and cut off access to wood, water and food.
Ein guter Kriegshäuptling mit genügend Kriegern könnte diesen Canyon absperren, den Handel abwürgen und den Zugang zu Holz, Wasser und Nahrung radikal unterbinden.
Janet Bunterman tolerated Ned Bunterman’s antics because he did a semi-competent job of managing their daughter’s earnings, and because Janet herself was sweatily involved with her thirty-year-old tennis instructor. “I’ve got a great idea how to kill the rumor,” Ned Bunterman said.
Janet Bunterman nahm Ned Buntermans Seitensprünge hin, weil er die Einkünfte ihrer Tochter semikompetent verwaltete und sie selbst eine schweißtreibende Affäre mit ihrem dreißig Jahre alten Tennislehrer hatte. »Ich hab eine tolle Idee, wie wir dieses Gerücht abwürgen können«, verkündete Ned Bunterman.
You can’t kill the Bride of Frankenstein just by stabbing her!
Frankensteins Braut kann man nicht einfach erstechen!
Was he capable of killing a dog? “Emily?” “Oh!”
War er fähig, einen Hund zu erstechen? „Emily?“ „Oh!“
That fakeTrow claw the trader tried to kill me with.
Bloß die gefälschte Troldklaue, mit der mich der Händler erstechen wollte.
I would go back to the little lordling’s island—to kill Aslak.
Am liebsten würde ich zur Insel zurückfahren und diesen Aslak erstechen.
Once I listened to the sounds you made from behind the door and I felt like killing you with a kitchen knife.
Einmal habe ich dich dabei durch die Tür gehört, ich hätte dich mit einem Küchenmesser erstechen können.
He wanted to kill his little son too, but could not do it, and simply threw him into the sea.
Er wollte auch den kleinen Sohn erstechen, brachte es aber nicht über sich und warf ihn einfach ins Meer.
You know, I came to Japan at a time when it was considered patriotic to kill gaijins.
Wissen Sie, ich bin zu einer Zeit nach Japan gekommen, als es als patriotisch galt, Gaijins zu erstechen.
Not in the tiny kingdom of Norway, where people generally kill each other with knives in drunken brawls!
Nicht im kleinen Königreich Norwegen, wo die Leute sich meistens im Suff gegenseitig erstechen.
Fix a knife to a long pole so you can kill me from the next room and so avoid any possible danger to yourself.
Binde dein Messer lieber an eine lange Stange, dann kannst du mich vom Nebenraum aus erstechen und läufst keine Gefahr, selbst etwas abzubekommen!
And Enzo had found out and got angry, he had shouted outside school that she was a liar, he had even threatened to kill her with a knife.
Enzo hatte es erfahren und war wütend geworden, er hatte sie vor der Schule angeschrien, sie sei eine Lügnerin, und ihr sogar gedroht, sie zu erstechen.
With that, he’d be able to kill a car.
Damit hätte er den Wagen ausschalten können.
If you’ll kill the lights, we can begin.”
Könnte mal jemand das Licht ausschalten?
I had no idea how to kill that last harvester.
Ich hatte keine Ahnung, wie ich den letzten Sammler ausschalten sollte.
We have to kill them tonight.
Wir müssen die beiden heute Nacht ausschalten.
“Yeah, but the problem is that the people who want to kill him don’t know that.”
»Schon, aber die, die ihn ausschalten wollen, wissen das ja nicht.«
And the reinforcements that the guards will summon before you kill them all.
Und mit der Verstärkung, die die Wache rufen kann, ehe du alle ausschaltest.
They had been lucky that Beth had killed him so easily.
Es war noch ein Glück, dass Beth ihn so einfach hatte ausschalten können.
“I didn’t mean to kill the mood.”
»Ich wollte die Stimmung nicht verderben
“Enough to kill a goat’s appetite.”
„Genug, um selbst einem Müllschlucker den Appetit zu verderben.”
Or at least guessed what was killing him.
Zumindest konnte er sich denken, was sein Verderben gewesen war.
The mob killed recklessly as they grew in force.
Der Mob brachte rücksichtslos Tod und Verderben.
Even if you don’t kill him, you’ll ruin his day.’
Auch wenn Sie ihn nicht tödlich treffen, verderben Sie ihm den Tag.
He warned me that the file might kill my appetite.
Wobei er mich warnte, daß mir die Akte den Appetit verderben könne.
I've ruined his perfect kill record for quite a few years,"
Ich verderbe ihm seinen perfekten Jagdrekord schon seit einigen Jahren.
"He's going to get all three ships killed for his trouble," said Cole.
»Damit führt er nur alle drei Schiffe ins Verderben«, sagte Cole.
Why do you want to kill him?
Warum wollen Sie ihn totschießen?
I could have killed him but I didn’t.
Ich hätte ihn totschießen können, aber ich tat es nicht.
Kill Olga, beautiful sister of my wife Tamara, mother of Misha’s little girls.
Dass sie Olga totschießen, schöne Schwester von mein Tamara, Mutter von Mischas kleine Mädchen.
If I had been a gentleman, of course, I would have let him kill me and that would have wiped the blot from the Butler escutcheon. But—I like to live.
Wäre ich ein Gentleman gewesen, so hätte ich mich selbstverständlich totschießen lassen. Das hätte den Flecken auf dem Ehrenschild der Butlers gelöscht, aber - ich lebe nun einmal gern, und deshalb bin ich am Leben geblieben und habe mein Leben genossen.
With his family he had come to these far reaches of the world fleeing the war. He had no taste for soldiering; it seemed stupid to him to be killed for a flag that in his estimation was nothing more than a piece of cloth tied to a pole.
Er war mit seiner Familie auf der Flucht vor dem Krieg in diese ferne Erdengegend gelangt, denn er fühlte sich nicht zum Soldaten berufen und fand es blödsinnig, sich für eine Fahne totschießen zu lassen, für ein Stück Tuch, das an einem Stock hing.
Why should I marry a boring fool, simply because an accident prevented me from getting her home before dark? And why permit her wild-eyed brother to shoot and kill me, when I could shoot straighter?
Warum sollte ich ein langweiliges Schaf heiraten, nur weil ein Unfall mich daran hinderte, sie vorm Dunkelwerden nach Hause zu bringen, und warum sollte ich mich von ihrem tollköpfigen Bruder totschießen lassen, wenn ich selbst besser zielen konnte als er?
Says he, If wild Mans come, they eat me, you go wey. Well, Xury, said I, we will both go, and if the wild Man's come we will kill them, they shall Eat neither of us; so I gave Xury a piece of Rusk-bread to Eat and a Dram out of our Patroon's Case of Bottles which I mentioned before; and we hal'd the Boat in as near the Shoar as we thought was proper, and so waded on Shoar, carrying nothing but our Arms and two Jarrs for Water.
«Wenn wilde Männer kommen», sagte er, «essen mich, du weggehn.» - «Gut, Xury», sagte ich, «wir wollen beide gehen, und wenn die Wilden kommen, werden wir sie totschießen, und sie sollen keinen von uns fressen.» Somit gab ich Xury ein Stück Zwieback zu essen und einen Schluck aus einer der Flaschen des Patrons, und wir holten das Boot so nah, als uns gut schien, ans Ufer auf und wateten mit nichts als unseren Waffen und zwei Wasserkrügen an Land.
This stuff should kill it.
Dieses Zeug da sollte es totmachen.
She said, “Let’s kill him.”
Sie sagte: „Wir wollen ihn totmachen.“
‘She wished to kill you dead,’ I told him.
»Sie wollte dich totmachen«, sagte ich.
No play now, just kill dead with sword.
Kein Spiel jetzt, nur totmachen mit Schwert.
Am I allowed kill him even?
»Darf ich ihn sogar totmachen
Do not let monsters kill you dead!
Lass dich nicht von den Monstern totmachen!
I went into that house to kill what they did to me.
Ich ging in dieses Haus, weil ich das totmachen wollte, was sie mir angetan hatten.
Hitler was the head of the Germans, who wanted to kill all the Jews." "Why?"
Hitler war der Boß der Deutschen, der alle Juden totmachen wollte.« »Warum?«
You insisted on killing the little brats yourself.
du wolltest die kleinen Bälger ja unbedingt alleine totmachen.
said Logi, carefully, “and if I do kill him and Sandi comes here, how may I escape his cruel vengeance?
Und wenn ich ihn totmache und Sandi kommt hierher, wie fange ich es an, dessen grausamer Rache zu entgehen?
‘If I can, you can kill that fucking thing.’
»Wenn ich das Scheißding abschalten kann, kannst du das auch.«
“Captain Altmark, this is Chavez, kill the TV feed now,” Ding ordered on his secondary radio.
»Altmark, hier Chavez. Fernsehen abschalten«, befahl Ding über die zweite Funkfrequenz.
"Kill everything," she ordered, tapping controls herself, and was instantly plunged into weightless darkness.
»Alles abschalten!«, befahl sie, drückte einige Steuerknöpfe und wurde sofort in gewichtslose Dunkelheit getaucht.
“Alex,” I said, “I’m going to shut everything down for a minute.” He nodded, and I killed the power.
»Alex«, sagte ich, »ich werde für eine Minute alles abschalten.« Er nickte, und ich drehte die Hauptenergie ab.
“I’ve got dozens of doors to reach in and cut their communications, turn off their alarms, kill their power.
Ich habe Dutzende von Zugängen installiert, über die ich die Kommunikationssysteme lahm legen und Alarmanlagen und Stromversorgung abschalten kann.
Holden had stopped her outgoing message, but at the expense of killing his whole communications array.
Holden hatte die Sendung ihrer Botschaft unterbrochen, dabei jedoch seine gesamte Kommunikation abschalten müssen.
But if you kill the interlocks, we can cut twenty-five, thirty hours—maybe even a little more—off our time.
Aber wenn Sie die Sperren abschalten, dann gewinnen wir fünfundzwanzig bis dreißig Stunden – vielleicht sogar etwas mehr.
If ever I wanted to kill opposition by unfair means I would endow the opposition with experts.” Later he added: “We have most unfortunately found it necessary to get rid of a man as soon as he thinks himself an expert—because no one ever considers himself expert if he really knows his job.”
Falls ich jemals die Konkurrenz mit unfairen Mitteln zu Fall bringen wollte, würde ich sie mit Experten ausstatten.« Später fügte er hinzu: »Wir haben es leider für nötig befunden, Mitarbeiter loszuwerden, sobald sie sich für Experten halten – denn niemand, der seine Arbeit wirklich kennt, würde sich jemals für einen Experten halten.«
verb
Stabbing a Hooper with a clean blade would not kill him, only irritate him.
Einen Hooper mit einer sauberen Klinge zu stechen hätte ihn nicht umgebracht, sondern nur verärgert.
Because what happens? They kill you. They come out of a door and stab you because you look at them.
Denn was passiert? Die bringen dich um. Die kommen irgendwo raus und stechen dich ab, weil du sie anguckst.
But I couldn't go to her - I couldn't do anything but think of the knife on the bar and where I would have to stab him to stop him killing her.
Aber ich konnte nicht zu ihr. Ich konnte überhaupt nichts tun, nur denken. Und ich dachte an das Messer auf der Bar und wohin ich ihn stechen musste, damit er sie nicht umbrachte.
Kill the pain from within.
Den Schmerz von innen betäuben.
No food—the drugs kill their hunger.
Nichts zu essen — die Drogen betäuben ihren Hunger.
"And so I just kill off my brain so I don't have to think.
Und deshalb betäube ich mein Gehirn, damit ich nicht denken muss.
Besides killing pain, the acupuncture activated the body's immune system.
Die Akupunktur betäube nicht nur den Schmerz, sondern rege auch die körpereigene Abwehr an.
Where could he kill power to life support?
Wo konnte er die Energieversorgung des Lebenserhaltungssystems, unterbrechen?
If it looks dangerous, I can kill the spell by putting the duar down.
»Wenn's gefährlich wird, unterbreche ich den Zauber, indem ich die Duar weglege.
The only thing they'd interrupt their contests for is a chance to kill some more humans."
Und es gibt nur eine Sache, für die sie ihre endlosen Auseinandersetzungen unterbrechen würden: die Gelegenheit, noch ein paar Menschen umzubringen.
Kill the power in the Lloyd Industries suite, and suspend ship-to-shore communications across the board.
»Schalten Sie die Lloyd-Industries-Suite von der Stromversorgung ab und unterbrechen Sie sämtliche Kommunikationsverbindungen zum Festland.«
What is he doing and where is he, so quiet when the captain was killed (blood bursting)? He would not want it known that he has a commission that he can command ships, reschedule ocean crossings.
Was macht er, und wo steckt er, der sich nicht gerührt hat, sich hübsch im Hintergrund hielt, als der Kapitän erschossen wurde (Blut und Hirnmasse spritzten)?Es wird ihm nicht recht sein, wenn man erfährt, dass er einen Auftrag hat, dass er die Macht hat, das Kommando über Schiffe an sich zu reißen, die Überquerung von Ozeanen zu unterbrechen, Kursänderungen vorzuschreiben.
It was a dirty trick, but it killed old Phoebe.
Es war ein gemeiner Streich, aber Phoebe war hingerissen.
If we blunder into them they could kill us both with one shot.
„Wenn sie kommen, können sie uns beide auf einen Streich erledigen.“
another step and he could strike a killing blow.
Noch ein Schritt, und er konnte den tödlichen Streich führen.
I kept running, waiting for the pain, and waiting for the killing joke.
Ich rannte weiter, wartete auf den Schmerz und den letzten Streich.
a feint can become a killing strike once more with very little effort.
eine Finte kann mühelos in einen tödlichen Streich verwandelt werden.
“Anyone gonna scream if we kill the mining request?”
»Schlägt jemand Alarm, wenn wir die Anfrage wegen der Goldmine streichen
And a knife, gripped in the hunter’s hand, closing in for the kill.
Und das Messer in der Hand des Jägers, der auf sein Opfer zugeht und zum entscheidenden Streich ausholt.
Edge loomed over him, sword ready for a killing thrust.
Klinge ragte drohend vor ihm auf, das Schwert bereit zum tödlichen Streich.
at him. The prospect of another night of what the restaurant laughably called lasagna and enough of Chip’s “margaritas” to kill the aftertaste felt like slow death.
Die Aussicht auf einen weiteren Abend mit dem lächerlichen Zeug, das das Restaurant Lasagne nannte, und genügend Margaritas von Chip, um den Nachgeschmack zu überdecken, kam ihm vor wie ein langsamer Tod.
She was killing the battery. She stopped.
Die Batterie wurde leer. Sie hörte auf.
He could have killed the whole bottle.
Er hätte die ganze Flasche leeren können.
Start now, I’d kill a bottle . . . easy.
Wenn ich jetzt anfing, würde ich die Flasche leer machen … locker.
“Well have those killed before we get to Pell.”
»Die haben wir leer, bevor wir auf Pell sind.«
that even killing Reivich's physical body was a meaningless gesture."
selbst die Zerstörung von Reivichs Körper sei nur eine leere Geste.
Holden killed the connection and stared blankly at the console.
Holden trennte die Verbindung und starrte mit leerem Blick die Konsole an.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test