Translation for "keeling" to german
Keeling
Similar context phrases
Translation examples
Perfectly healthy guys surviving firefights only to keel over from eating peanuts.
Kerngesunde Burschen, die verlustreiche Feuergefechte überlebten, nur um anschließend aus den Latschen zu kippen, weil sie Erdnüsse gegessen hatten.
I pretended to keel over the banister but he and the smoker pulled me back, thinking I was serious.
Ich tat so, als würde ich übers Geländer kippen, und er und die Raucherin zogen mich so entschlossen zurück, als würde ich es ernst meinen.
Boris pointed the deck cannon, fired, and had the pleasure of seeing two figures keel over on the Cohorn.
Boris zielte mit der Deckskanone und feuerte und hatte das Vergnügen, zwei Gestalten von der Cohorn kippen zu sehen.
And Sophia was howling like a five-year-old, Desdemona was furious at such lack of tact, Myron was shaking as if he was about to keel over—what to do?
Und Sophia heulte wie eine Fünfjährige, Desdemona war stinksauer über so viel Taktlosigkeit, und Myron zitterte so stark, als würde er jeden Moment aus den Latschen kippen – was sollte er nur tun?
If I think of some of the young ladies who come to us … Nothing but “A”s for their studies, but no feel for it, fingers like thumbs to put it crudely, and they keel over at the first post m—’
Wenn ich da an so manches Fräulein denke, das zu uns kommt … Alles Einsen im Studium, aber kein Gespür, nischt in den Pfoten, um’s mal grob zu sagen, und gleich aus den Latschen kippen bei der ersten Sectio …«
She’s happy he’s still alive: women live longer than men and men have weak hearts, sometimes they just keel over, and although she and West aren’t old—they’re hardly old at all—still, women her age have awakened in the morning to find dead men beside them.
Sie ist glücklich, daß er noch lebt: Frauen leben länger als Männer, und Männer haben schwache Herzen, manchmal kippen sie einfach um, und obwohl sie und West nicht alt sind – sie sind überhaupt noch nicht alt –, ist es doch schon vorgekommen, daß Frauen ihres Alters morgens wach wurden und einen toten Mann neben sich hatten.
And once you’ve left, I see it going like this: five or ten years after, or maybe sooner if I’m lucky, the horse will throw me on a cold morning, or the stove’ll catch while I’m sleeping, or I’ll just keel over among the cabbages – I won’t have the puff I used to and it’s heavy work chopping those stalks out.
Und wenn du dann fortgegangen bist, stelle ich es mir so vor: Fünf oder zehn Jahre später – oder auch früher, wenn ich Glück habe – wird mich an einem kalten Morgen das Pferd abwerfen oder der Ofen fängt Feuer, während ich schlafe, oder ich kippe einfach zwischen den Kohlköpfen um – ich werde früher aus der Puste sein als jetzt, und es ist harte Arbeit, diese Stängel abzuhacken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test