Translation for "kandinsky's" to german
Kandinsky's
Translation examples
Did he know Kandinsky’s “Untitled Watercolour”? he asked.
Ob er Kandinskys Aquarell ohne Titel kenne, fragte er.
Even on the alternate system, the Kandinskis remained, vibrating vigorously.
Auch auf dem anderen System blieben die stark vibrierenden Kandinskys sichtbar.
The twenty-first picture—Kandinsky’s finished work—is very similar to the first.
Das 21. Bild – Kandinskys fertiges Werk – ähnelt dem ersten sehr.
Kandinsky’s journey did not begin with Sketch 1, and it did not end with Painting with White Border.
Kandinskys Reise begann nicht mit Entwurf I und endete auch nicht mit Bild mit weißem Rand.
All the other screens before them did the same. They were confronted by a row of late Kandinskis.
Auf allen anderen Schirmen geschah genau dasselbe. Sie sahen sich einer ganzen Galerie später Kandinskys gegenüber.
It was unusual that the village had a Caravaggio; Red Sector residents generally looked after the Turners and Kandinskys.
Es war ungewöhnlich, dass das Dorf einen Caravaggio besaß, normalerweise kümmerten sich die Bewohner des Roten Sektors um die Turners und Kandinskys.
The step-by-step approach to problem solving Karl Duncker observed does not apply only to forward movements like Kandinsky’s sketches.
Zum schrittweisen Ansatz beim Problemlösen von Karl Duncker gehören nicht nur Vorwärtsschritte wie bei Kandinskys Skizzen.
Painting with White Border marks a slight move toward more abstract images and is part of Kandinsky’s transition from dark to light.
Bild mit weißem Rand markiert eine kleine Bewegung hin zu abstrakteren Bildern und ist Teil von Kandinskys Übergang von hell zu dunkel.
It was a brief, brutal war that started at the time of Kandinsky’s trip and finished as he completed Painting with White Border, in May 1913.
Dieser kurze, aber brutale Krieg begann um die Zeit von Kandinskys Reise und endete, als er im Mai 1913 das Bild mit weißem Rand fertigstellte.
28. In the late afternoon Lotte and Siegfried board the night train to Paris from Lehrter Bahnhof with two or three suitcases in tow, in them the two little rolled-up Kandinskys, a few books, the long linen nightgown that belonged to Kracauer’s grandmother, some dried flowers, cigarettes, toothbrushes.
28. Lotte und Siegfried steigen am späten Nachmittag am Lehrter Bahnhof in den Nachtzug nach Paris, zwei oder drei Koffer kommen mit, darin die beiden aufgerollten, kleinen Kandinskys, ein paar Bücher, das leinene lange Nachthemd von Kracauers Großmutter, getrocknete Blumen, Zigaretten, Zahnbürsten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test