Translation for "justifieable" to german
Translation examples
adjective
You were justified.
Damit bist du gerechtfertigt.
The decision was justified.
Der Entschluß war gerechtfertigt.
The attack was justified.
Der Angriff war gerechtfertigt.
That confidence is justified;
DiesesVertrauen ist gerechtfertigt.
There was nothing that justified that contact.
Diese Berührung war durch nichts gerechtfertigt.
Still, was not the crime justifiable?
Aber war dieses Verbrechen nicht gerechtfertigt gewesen?
No matter how justified.
Wie gerechtfertigt er auch gewesen sein mag.
adjective
No, that was perfectly justifiable.
Nein, das war absolut vertretbar.
'He just thinks it's a justifiable sacrifice.'
»Er hält das Opfer einfach nur für vertretbar
but climbing is about justifiable risks.” At 7 p.m., when Diemberger and Tullis got to the summit, that risk indeed appeared to have been justified.
Es war ein Risiko, aber ein vertretbares.« Als Diemberger und Tullis um sieben Uhr abends den Gipfel erreichten, schien dieses Risiko tatsächlich vertretbar gewesen zu sein.
A medical ethicist cal ed the Louisvil e hand transplant “a justifiable experiment”;
Ein Medizinethiker bezeichnete die Handtransplantation von Louisville als »vertretbares Experiment«;
My line had been inappropriate-or was it a justifiable comeback to her "hot ass" joke?
Meine Bemerkung war unangemessen gewesen  – oder war es eine vertretbare Entgegnung auf ihren »knackiger Hintern«-Spruch?
Is this because I think suicide can be justifiable? Plato thought so. Seneca thought so.
Ist das so, weil ich Selbstmord für vertretbar halte? Plato dachte so. Seneca dachte so.
It was certainly justifiable in the wake of the Battle Monica and all the charges and counter charges that had spawned, as well.
Nach der Schlacht von Monica und all den Vorwürfen und Gegenvorwürfen, zu denen das alles letztendlich geführt hatte, waren seine Entscheidungen doch durchaus vertretbar.
For a long time he sits in the dark room, brooding over whether his decision, for the sake of which Lina had to leave, is justified.
Lange sitzt er im dunklen Zimmer und überdenkt, ob sein Entschluß, um dessentwillen Lina fortmußte, vertretbar ist.
In her letter, Filomena wrote: “I warmly enjoyed your novel, as you no doubt intended-a generous amount of homage with a justifiable measure of condemnation.
In ihrem Brief schrieb Filomena: »Dein Roman hat mir ausgesprochen gut gefallen, wie von dir zweifellos beabsichtigt - eine großzügige Portion Hommage mit einem vertretbaren Anteil Missbilligung.
It went so spectacularly well for the subjects who followed the Mediterranean diet and, by comparison, so badly for the control group, that the ethical review board recommended abandoning the experiment after a few years. In their opinion, the ongoing results showed it was no longer justifiable to continue to deny the control group a beneficial high-fat diet.
Er verlief so spektakulär gut für jene, die sich mediterran ernährten, und im Vergleich dazu so trist für die Kontrollgruppe, dass eine Ethikkommission empfahl, den Test nach einigen Jahren vorzeitig abzubrechen: Ihrer Meinung nach war es aufgrund der sich abzeichnenden Befunde nicht weiter vertretbar, der Kontrollgruppe noch länger die heilsame fettreiche Kost vorzuenthalten.
adjective
They were justified.
Sie waren berechtigt.
Was the switch justified?
»War die Entscheidung berechtigt
Their caution was justified.
Ihre Vorsicht war berechtigt.
That reputation is justified.
Dieser Ruf ist berechtigt.
Sure, they were justified.
Klar, sie waren berechtigt.
His pride is justified.
Sein Stolz ist berechtigt.
Her scepticism was justified.
Ihre Skepsis war berechtigt.
all of his concerns are justified.
Alle seine Sorgen sind berechtigt.
Tulin’s question was justified.
Tulins Frage war berechtigt.
Most anger is justifiable.
Der meiste Ärger ist berechtigt.
Was that a justified assumption?
War das eine zu rechtfertigende Annahme?
From the beginning men used God to justify the unjustifiable.
Von allem Anfang an benützten die Menschen Gott, um das nicht zu Rechtfertigende zu rechtfertigen.
Other fights that Götz starts are similarly hard to justify.
Von dieser kaum zu rechtfertigenden Art sind auch die anderen Händel, die Götz anzettelt.
He could hear the self-justifying note in his voice, the plea for her to understand why he did not know what had happened to her sons, but —
Er konnte den rechtfertigenden Ton in seiner eigenen Stimme hören, seine dringende Bitte, sie möge doch verstehen, wieso er nicht wusste, was mit ihren Söhnen geschehen war, aber –
It is as if the last stragglers of some nomadic people had settled there, at the outermost limit of earth, in expectation of the miracle longed for since time immemorial, the miracle which would justify all their erstwhile privations and wanderings.
Es ist, als hätten die letzten Überreste eines wandernden Volkes sich hier, am äußersten Rand der Erde, niedergelassen in Erwartung des von allen von jeher ersehnten, sämtliche Entbehrungen und Irrwege im nachhinein rechtfertigenden Wunders.
Idleness breeds illness, she always said to justify herself if she was caught on a ladder washing windows or on her knees setting traps for the raccoons forming a colony in the foundations of the house.
krank, sagte sie rechtfertigend, wenn sie dabei ertappt wurde, daß sie hoch oben auf der Leiter stehend Fenster putzte oder auf allen vieren Fallen für die Waschbären aufstellte, die in den Fundamenten des Hauses eine Kolonie gegründet hatten.
“You believe there are justifiable. reasons, Brother Johann,” she interrupted, “for one human being to kill another? Did I hear you correctly?” “No, no . not except under very unusual circumstances,”
»Du meinst also, daß es rechtfertigende Gründe dafür gibt, Bruder Johann«, unterbrach sie ihn scharf, »daß ein Mensch einen anderen tötet? Habe ich dich richtig verstanden?« »Nein, nein. Außer unter ganz außergewöhnlichen Umständen«, antwortete Johann.
Living as we do in a world of many faiths this experience has served to remind us that we must all be conscious of the sensibilities of others.” His private, self-justifying voice argued that he was apologizing for the distress—and after all he had never wanted to cause distress—but he was not apologizing for the book itself.
Da wir heute in einer Welt mit vielen Glaubensrichtungen leben, mag uns diese Erfahrung daran erinnern, dass wir uns alle der Empfindlichkeiten anderer Menschen bewusst bleiben sollten.« Seine eigene, innere, sich selbst rechtfertigende Stimme sagte ihm, dass er sich für den Kummer entschuldigte – schließlich hatte er nie Kummer verursachen wollen –, nicht aber für das Buch.
but once more particularly, as my uncle Toby well remember'd, upon his observing a most unaccountable obliquity, (as he call'd it) in my manner of setting up my top, and justifying the principles upon which I had done it, – the old gentleman shook his head, and in a tone more expressive by half of sorrow than reproach, – he said his heart all along foreboded, and he saw it verified in this, and from a thousand other observations he had made upon me, That I should neither think nor act like any other man's child: –– But alas!
und die Grundsätze nach welchen ich so gethan, rechtfertigend, schüttelte der alte Mann den Kopf und sprach in einem mehr kummer- als vorwurfsvollen Tone: sein Herz habe das Alles längst geahnt und er sähe hieraus, wie aus tausend anderen Bemerkungen, die er an mir gemacht habe, daß ich niemals wie ein anderes Menschenkind denken oder handeln würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test