Translation for "justiced" to german
Translation examples
A new cheer broke out: “Justice, justice, justice, justice.…”
Jetzt stimmte die Menschenmasse einen neuen Gesang an: »Gerechtigkeit, Gerechtigkeit, Gerechtigkeit, Gerechtigkeit …«
Justice is justice, and there is no such thing as “justice as far as possible.”
Die Gerechtigkeit die Gerechtigkeit; Gerechtigkeit im Rahmen des Möglichen, das gibt es nicht.
Justice from the gods." Justice?
Das ist die Gerechtigkeit der Götter.« Gerechtigkeit?
Eh? I want no more than justice.' . He wanted no more than justice—no more than justice.
Ja? Ich verlange nichts als Gerechtigkeit‹ … Er verlangte nichts als Gerechtigkeit – nichts als Gerechtigkeit.
This is not justice!
Das ist nicht Gerechtigkeit!
If there is to be any justice at all, it must be a justice for everyone. No one can be excluded, or else there is no such thing as justice.
Wenn es überhaupt Gerechtigkeit geben soll, dann muss es eine Gerechtigkeit für alle sein. Niemand kann ausgeschlossen werden, sonst kann es Gerechtigkeit nicht geben.
To coin a phrase, 'Justice delayed is justice denied.' "
Um es einmal sehr persönlich auszudrücken: >Verschleppte Gerechtigkeit ist verweigerte Gerechtigkeit.<
Not because he believes in justice—even a justice so perverted!
Nicht weil er an die Gerechtigkeit glaubt — auch wenn es eine perverse Gerechtigkeit wäre!
There was no justice;
Es gab keine Gerechtigkeit.
noun
In place of their justice we want no justice at all.
Wir wollen statt dieser Justiz überhaupt keine andere Justiz.
The Lady of Justice.
Die Göttin der Justiz.
For obstruction of justice.
Wegen Behinderung der Justiz.
Justice is notoriously blind.
Die Justiz ist bekanntermaßen blind.
Damned little justice.
Verdammte kleine Justiz.
Where’s the justice in that?’
Was sagt das über unsere Justiz aus, hä?
That’s how justice works around here.
So funktioniert hier die Justiz.
I love desert justice.
Ich liebe die Justiz der Wüste.
“Wheels of justice,” I said.
»Die Mühlen der Justiz«, bemerkte ich.
noun
That is divine justice.
Das ist göttliches Recht.
I would have justice.
Ich will mein Recht.
Let justice be done.
Es wird Recht geschehen.
but they are immune to reason and justice.
Aber jene sind immun gegen Vernunft und Recht.
And do-it-yourself justice.
Und das Recht nimmt jeder selbst in die Hand.
They received justice and damages.
Sie bekamen Recht und Entschädigung.
I was alone with my justice.
Ich war mit meinem Recht allein.
There was justice on both sides.
Da waren beide Seiten ein wenig im Recht.
Now she sees the justice and gravity of the case.
jetzt hat sie die Rechtmäßigkeit und den Ernst des Falles begriffen.
She told me Brideshead had refused to take any public service because he was not satisfied with the justice of the cause;
Sie erzählte, Brideshead habe es abgelehnt, sich in irgendeiner Form am Dienst für die Allgemeinheit zu beteiligen, weil er von der Rechtmäßigkeit der Sache nicht überzeugt war.
he was not without justice anxious should any of the dragons, flying alone, provoke a local beast to challenge their presence in the heart of the empire.
Er befürchtete nicht ohne Grund, dass ein fremder Drache, der allein herumflog, einen einheimischen Drachen dazu bringen könnte, die Rechtmäßigkeit seines Eindringens ins Herz des Inkareiches infrage zu stellen.
There was a precedent for the honour in Catherine's family and the old lord and the college were haggling about the justice of the claim and the price that would have to be paid for the added lustre to Hugh's name.
Für ein solches Gesuch gab es einen Präzedenzfall in Catherines Familie, und das College kabbelte sich um die Rechtmäßigkeit des Anspruchs und den Preis, der für den zusätzlichen Glanz auf Hughs Namen bezahlt werden müßte.
Erecting this architectural marvel was a demonstration for Quilter of the justice of his claim to status, a demonstration quite as unyielding as the choice of his heraldic motto, plutôt mourir que changer, which refuted all bourgeois compromise.
Mit der Fertigstellung dieses architektonischen Wunderwerks glaubte Quilter die Rechtmäßigkeit der von ihm errungenen Stellung ebenso unwiderruflich zu demonstrieren wie durch den von ihm gewählten, jeden bürgerlichen Kompromiß abweisenden Wappenspruch Plutôt Mourir que Changer.
I imagine the side of David that advocated going the Kurt Cobain route speaking in the seductively reasonable voice of the devil in The Screwtape Letters, which was one of David’s favorite books, and pointing out that death by his own hand would simultaneously satisfy his loathsome hunger for career advantage and, because it would represent a capitulation to the side of himself that his embattled better side perceived as evil, further confirm the justice of his death sentence.
Ich stelle mir vor, dass die Seite von David, die für die Kurt-Cobain-Route plädierte, mit der verführerisch vernünftigen Stimme des Satans aus der Dienstanweisung für einen Unterteufel, einem von Davids Lieblingsbüchern, darlegte, dass der Tod durch eigene Hand zugleich seinen ekelhaften Hunger nach beruflichem Fortkommen stillen und darüber hinaus die Rechtmäßigkeit des Todesurteils bestätigen würde, da der Selbstmord eine Kapitulation vor der Seite seiner selbst bedeutete, die seine bedrängte gute Seite als böse begriff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test