Translation for "july" to german
July
noun
Translation examples
noun
Julie. Julie. Julie. Couldn't think of anybody. "Julie Wiseman." "Oh, Julie.
Julie. Julie. Julie. Mir fiel niemand ein. »Julie Wiseman.« »Oh , Julie.
Julie, his beautiful Julie.
Julie, seine wunderschöne Julie.
Also on July ninth, July eleventh, July twelfth.
Dann wieder am neun-ten Juli, am elften Juli und am zwölften Juli.
He was not, Julie knew, picturing Julie naked.
Er stellte sich nicht, das war Julie klar, Julie nackt vor.
Julie and I were there.
Julie und ich waren da.
`Julie, she's gone.
Julie, sie ist weg.
Julie answered the silence by stretching up and kissing him... "Julie?"
Julie reagierte auf sein Schweigen, indem sie sich zu ihm emporreckte und ihn küsste. »Julie
I don’t think Julie is a whole lot of support.” “Julie?”
Ich glaube nicht, dass Julie ihr eine große Hilfe ist.« »Julie
Julie.” He closed his eyes. “Oh God, Julie.”
Julie!« Er schloss die Augen. »O Gott, Julie
noun
June and July, swim till you die.
Im Juni und Julei hat man Schwimmzeug dabei.
After attending the Republican National Convention in Chicago that July, Helen Essary, a syndicated political columnist, declared herself impressed by Dewey’s intelligence and courage but hopeful that the candidate would get himself to a barber right away.
Nachdem sie im damaligen Julei dem republikanischen Nominierungsparteitag beigewohnt hatte, zeigte sich die ebenfalls in vielen Zeitungen veröffentlichende politische Kolumnistin Helen Essary beeindruckt von Deweys Intelligenz und Courage – sowie zuversichtlich, dass sich der Kandidat auf der Stelle zum Frisör bewege.
Colonel Minitinovich of the Gradiskan regiment complained of the worms' lack of appetite, of the changeable weather, of gnats, wasps and flies, while Colonel Milletich of the 7th Brod border regiment reported that, by the 12th of July, the few silkworms and evolving papillons that had survived on the trees had been burned by the fierce heat of that summer, or else, unable to graze on the now tough and leathery leaves, had simply expired.
Oberst Minitinovich vom Gradiskaner Regiment klagt über die schlechte Eßlust der Würmer, über gähe Witterungsveränderungen, wilde Gelsen, Wespen und Fliegen, und Oberst Milletich vom Broder Gränzregiment Nr. 7 gibt an Händen, daß die den 12. Julei auf den Bäumen noch befindlichen Würmer und nachherigen Papilions von der heuer gewesenen großen Hitze teilweise verbrannt worden, oder aber, da sie das schon sehr starke Laub nicht fressen konnten, abgestanden seien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test