Translation for "judicial" to german
Translation examples
adjective
Since when is the judicial system in such a hurry?
Seit wann hat es die Justiz so eilig?
These are actually quite a new concept in judicial terms.
Die in der Justiz übrigens ein relativ junger Begriff sind.
I know what penalties and disciplines the Judicial Branch can use.
Ich weiß, welche Strafen die Justiz verhängen kann.
No one will help you when the judicial machine entangles you in its gears.
Niemand wird dir helfen, wenn du im Räderwerk der Justiz steckst.
"We can talk about judicial independence after the arraignment," she said.
»Wir können nach der Anhörung über die Unabhängigkeit der Justiz sprechen«, meinte sie.
‘On the contrary, it’s highly thinkable, because his daughter is in the hands of the judicial system.
Sehr wohl denkbar, seitdem seine Tochter sich in den Händen der Justiz befindet.
He was a scientist by training and he used to complain all the time about how sloppy the judicial system was.
Er ging wie ein Wissenschaftler vor und schimpfte in einem fort über die Luschigkeiten der Justiz.
Lars Dahl, you are remanded into the custody of the Judicial Branch, pending disposition of the disciplinary action.
Lars Dahl, Sie werden zur Verbüßung Ihrer Strafe dem Gewahrsam der FSP-Justiz überstellt.
The balance. So the courts and judges of your nation, the judicial branch, tells him he is a criminal.
Das Gleichgewicht. So erklären ihm zum Beispiel die Gerichte und Richter Ihres Volkes – die Justiz –, daß er ein Verbrecher ist.
He had no idea if there was any precedence to guide the powers of the judicial system on how to deal with him.
Er hatte keine Ahnung, ob es irgendeinen Präzedenzfall gab, an dem sich die Vertreter der Justiz orientieren konnten.
adjective
There were calls for a judicial review.
Rufe nach einer gerichtlichen Überprüfung wurden laut.
"It's a request for a judicial restraint order," he ground out.
»Es ist ein Ansuchen um eine gerichtliche Zwangsverfügung«, quetschte er hervor.
Then there was a snag—a judicial investigation—and that wealth was confiscated.
Dann begannen die Schwierigkeiten, die gerichtlichen Untersuchungen, und es gelang ihm nicht, sein Vermögen vor der Beschlagnahme zu schützen.
Leighton was a judicial inquiry into an aspect of government policy relating to the war in Afghanistan.
Es handelte sich um eine gerichtliche Untersuchung einiger Aspekte der Regierungspolitik im Zusammenhang mit dem Afghanistan-Krieg.
He ensured his friendship to all political and judicial institutions with great gifts of cash.
Mit großzügigen Bargeldgeschenken sicherte er sich die Freundschaft aller politischen und gerichtlichen Institutionen.
I had to remind myself he was working far from home and without judicial authority.
Ich mußte mich daran erinnern, dass er auf sich selbst gestellt war und keine gerichtlichen Amtsbefugnisse hatte.
Then, waiting for her back at Gray’s Inn, a formal letter from the Judicial Complaints investigation officer.
Und dann zu Hause in Gray’s Inn schon ein offizielles Schreiben der gerichtlichen Beschwerdestelle.
They controlled European processing, provided political protection and judicial intervention, and they laundered the money.
Sie kontrollierten die Aufbereitung von Drogen in Europa, sorgten für politische Protektion und gerichtliche Intervention und wuschen das Geld.
Gorben ordered the mobs dispersed, promising judicial inquiries at a later date to identify those who could be accused of treason.
Gorben ließ die Pöbelhaufen auflösen und versprach gerichtliche Untersuchungen zu einem späteren Zeitpunkt, um jene ausfindig zu machen, die des Verrats beschuldigt werden mußten.
As far as he could recall, it was the first time anyone had left him a letter hanging this way, like a judicial notice or a fine.
Soweit er sich erinnerte, war es das erste Mal, dass ihm jemand auf diese Weise einen Brief zustellte, wie einen gerichtlichen Bescheid oder einen Strafzettel.
adjective
“It’s called judicial discretion.
So was nennt man richterliches Ermessen.
He had his hand on his chin and looked very, well, judicial.
Er hatte die Hand am Kinn und sah extrem richterlich aus.
“Whether or not people see it, I’m still expected to dress…well, judiciously.”
»Nun, man erwartet von mir, dass ich mich ... na ja, richterlich kleide.«
“I’m filing a complaint of judicial misconduct,” he explained to Pip.
«Ich reiche eine Beschwerde wegen richterlichen Fehlverhaltens ein», erklärte er Pip.
This case has been the subject of two police investigations and a judicial inquiry.
Der Fall war Gegenstand zweier polizeilicher Ermittlungen und einer richterlichen Prüfung.
Philomena Skeps had no business experience, nothing to offer a judicial panel.
Philomena Skeps hatte keinerlei Geschäftspraxis, nichts, was sie einem richterlichem Gremium bieten konnte.
Was this silence a judicial sentence, or the time taken to uncover his own response?
War dies ein richterliches Schweigen oder bloß die Zeit, die er sich nahm, um sich über seine eigene Reaktion klar zu werden?
The judge cleared his throat, banged his gavel and grimaced judicially.
Der Richter räusperte sich, schlug mit dem Hammer auf den Tisch und zog eine richterliche Grimasse.
The book was not examined by any properly authorized body, nor was there any semblance of judicial process.
Das Buch wurde weder von einer ordnungsgemäß ermächtigten Behörde geprüft, noch gab es etwas, das auch nur entfernt einem richterlichen Prozess glich.
He imagined the dramatic procession of the judge to his courtroom, to take his appointed place at the judicial rostrum beneath the royal coat of arms.
Er stellte sich den eindrucksvollen Einzug des Richters in seinen Gerichtssaal vor, wo er seinen angestammten Platz am richterlichen Rednerpult unter dem königlichen Wappen einnahm.
adjective
“I don’t think I like the smell,” she observed judiciously.
»Ich glaube nicht, daß ich den Geruch mag«, bemerkte sie kritisch.
'Depends on what sort of a goddess she is,' she said judicially.
»Kommt darauf an, was für eine Art Göttin sie ist«, sagte sie kritisch.
"I think we shall be gettin' at facts very soon," said Willie, in his best judicial manner.
»Ich fürchte, wir werden sehr bald zu den Tatsachen kommen«, meinte Willie kritisch.
I tend to agree that the weapons allegation will probably not survive judicial scrutiny as to Mr. Crowe.
Ich neige dazu, mich der Ansicht anzuschließen, dass der Vorwurf des Waffenbesitzes gegen Mr. Crowe einer kritischen Überprüfung nicht standhalten wird.
En attempted to exchange his fear for a judicial look. “I think so,” he said, wincing.
En versuchte, den ängstlichen Blick gegen einen kritisch abwägenden zu tauschen. »Ich glaube ja«, sagte er.
Every week or so he had come round to peer judiciously at the equipment and nod, but in truth he learned little by the visits.
Etwa einmal wöchentlich mußte er vorbeikommen, die Apparaturen kritisch mustern und nicken, aber in Wahrheit lernte er nur wenig durch die Besuche.
His lean, sallow face, his firm lips pursed judicially and his neat dark grey suit expressed with quiet eloquence the precision of his habits.
Sein mageres, blasses Gesicht, sein kritisch verzogener Mund und sein sauberer, dunkelgrauer Anzug drückten mit stummer Beredtheit seine Pedanterie aus.
Our mother's wombs the tiring houses be, When we are dressed for this short comedy. Heaven the judicious sharp spectator is, That sits and marks still who does act amiss;
unserer Mütter Schoß die Garderobe, wo wir uns kleiden für das kurze Lustspiel. Der Himmel als Zuschauer, kritisch und klug, sitzt ruhig da und sieht, wer falsches Spiel da treibt;
But the essential idea is sound nonetheless, and shows a way forward. Converting the FISA court into a real judicial system, rather than the one-sided current setup in which only the government gets to state its case, would be a positive reform.
Aber der Grundgedanke ist dennoch vernünftig und weist einen Weg in die Zukunft. Aus dem FISA-Gericht eine wirklich kritische Institution zu machen, bei der nicht mehr nur wie gegenwärtig die Regierung Gehör findet, wäre eine Reform, die diesen Namen verdient.
When a partridge was placed in front of him he would remove the legs, take a bite from each in a considered manner, nod judicially, and announce on which leg the partridge had been accustomed to rest its weight while sleeping.
Setzte man ihm ein Rebhuhn vor, so trennte er die Beine ab, nahm bedächtig einen Bissen von jedem, wiegte kritisch den Kopf und tat dann kund, auf welches Bein das Rebhuhn im Schlaf gewöhnlich das Gewicht gelagert hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test