Translation for "it was grief" to german
Translation examples
It would end in grief.
Es würde traurig enden.
We come when there’s grief.”
Wir kommen, wenn sie traurig sind.
Death of the body was grief enough.
Der Tod des Körpers war traurig genug;
Taran lifted a grief-stricken face.
Taran hob sein trauriges Gesicht.
Her brow furrowed with a sudden grief.
Sie runzelte die Stirn und war plötzlich traurig.
Alone, Bit is seized with grief.
Allein gelassen, fühlt sich Bit auf einmal sehr traurig.
But in fairy stories there is always grief.
Aber im Märchen gibt es immer auch traurige Ereignisse.
A shakey, grief-stricken male voice. "Yes?"
Eine zittrige, sehr traurige Männerstimme. »Ja?«
She nodded, but grief glittered in her eyes.
Sie nickte, aber ein trauriger Schimmer lag in ihren Augen.
it was the most grief-stricken visage he had ever seen.
es war das traurigste Gesicht, das er je gesehen hatte.
But it was not grief that Olanna felt, it was greater than grief.
Doch es war keine Trauer, die Olanna empfand; was sie durchmachte, war größer als Trauer.
And it wasn’t just grief.
Und das nicht nur aus Trauer.
It was grief Greer was feeling now, grief for his lost friend.
Es war Trauer, was Greer verspürte. Trauer um seinen verlorenen Freund.
But surely it was not grief.
Aber bestimmt war es keine Trauer.
Is that a prerequisite for grief?
Ist das eine Voraussetzung für Trauer?
And grief-stricken.
Und du bist in tiefer Trauer.
and grief was there too.
und auch Trauer war zu spüren.
It was stranger than grief.
Es war seltsamer als Trauer.
Grief overwhelmed her.
Die Trauer überkam sie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test