Translation for "it round" to german
Translation examples
And the world is round round round.
«Und die Erde ist rund rund rund
Them all, they just go round and round.
Die alle, die machen bloß Runde um Runde.
 The world is round-o, round-o
Die Erde ist rund, ja rund
She was short and round, but not too short and round.
Sie war kurz und rund, aber nicht zu kurz und rund.
Hoffman was round-shouldered and round faced.
Hoffmann hatte runde Schultern und ein rundes Gesicht.
Everything round is a mystery, precisely because it’s round.
Alles Runde ist ein Mysterium, eben weil es rund ist.
She is young, has her father’s clown face, everything round, round eyes, round mouth.
Sie ist jung, hat das Clownsgesicht ihres Vaters, rund alles, runde Augen, runder Mund.
Let's see if we can round it out as a perfect day by getting out of here without being caught."
Versuchen wir jetzt, einen vollkommenen Tag abzurunden, indem wir hier hinauskommen, ohne erwischt zu werden.
To round off the melodrama, he appears as a faceless man, disfigured by fire.
Um das Melodrama abzurunden, erscheint er als Mann ohne Gesicht, durchs Feuer entstellt.
Well, they were interested too, and just to round things off, the Chinese triads also decided to join the party.
Nun, die hatten ebenfalls Interesse, und um die Chose abzurunden, sind auch noch die chinesischen Triaden eingestiegen.
Yes, many guests find it a good way to round off the day.
Ja, viele unserer Gäste halten es für eine gute Möglichkeit, den Tag abzurunden.
We’re looking for the rare Botolph’s Red-bellied Fisher to round out our life lists.
Wir suchen nach dem seltenen Botolph’s Rotbauchfischer, um unsere Liste der bestehenden Arten abzurunden.
I have it in mind to call on the King of Org and so round off our visit.
Ich spiele mit dem Gedanken, beim König von Org vorbeizuschauen und unseren Besuch auf diese Weise abzurunden.
She could do with some hands-on mining experience to round out her education in asteroid extraction techniques.
Sie konnte ein bißchen eigenhändige Bergbauerfahrung gebrauchen, um ihre Ausbildung in Asteroiden-Abbautechniken abzurunden.
To round out the worldly status of their voyage, they carried an African cargo of minerals bound for a factory in China.
Um die Weitläufigkeit ihrer Reise abzurunden, beförderten sie eine afrikanische Fracht aus Mineralien, die für eine Fabrik in China bestimmt war.
He lit a small cigar, just to round it all off. “How’s it going?” asked Louisa. “How’s what going?” “The report.”
Um das Ganze abzurunden, zündete er sich ein Zigarillo an. „Wie läuft es?“ fragte Louisa. „Wie läuft was?“ „Mit deinem Bericht.“
The real reasons she kept to herself, as usual. Why do you ask?” “To round out my picture,” Loos replied.
Die wahren Gründe hat sie wie üblich verschwiegen. Warum fragst du? – Um mein Bild abzurunden, antwortete Loos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test