Translation for "it purports" to german
Translation examples
He is what he purports to be.
Er ist, was er zu sein behauptet.
The young woman’s face displayed skepticism toward the purported effect.
Skepsis gegenüber dem behaupteten Effekt spiegelt sich im Gesicht der jungen Frau wider.
I’ve never purported to have seen Drood’s mythical temple… nor even Drood, for that matter.”
Ich habe nie behauptet, Droods sagenumwobenen Tempel je erblickt zu haben. Auch Drood ist mir noch nie begegnet.
The Long Count tracks time from a starting point, much as the Christian calendar begins with the purported birth date of Christ.
Sie misst die Zeit von einem Ausgangspunkt an, ähnlich wie der christliche Kalender mit dem behaupteten Geburtsdatum Christi beginnt.
Lisak as a highly paid anti-rape crusader who reflexively endorsed the claims of anyone purporting to be a victim of sexual assault.
Lisak auch als einen überbezahlten Wissenschaftler dar, der sich auf einem Anti-Vergewaltigungskreuzzug befand und automatisch jeden unterstützte, der behauptete, Opfer einer Vergewaltigung geworden zu sein.
She showed me some kind of paper that purported to give her the right to function as the executor and the inheritor as well, being as how she was the only one of her family left alive, or so she said.
Sie hat mir auch noch ein Schriftstück gezeigt, das ihr angeblich das Recht gibt, als Erbberechtigte und Testamentsvollstreckerin zu fungieren, da sie die einzige noch lebende Angehörige ihrer Schwester sei. Behauptet sie jedenfalls.
Norman Urquhart when questioned about this Will, deliberately told you an untruth, saying that the bulk of the money was left to him, and even went so far as to produce a document purporting to be a draft of such a will.
Norman Urquhart hat, nach diesem Testament gefragt, dir vorsätzlich die Unwahrheit gesagt und behauptet, der größte Teil des Geldes sei ihm zugedacht, und er ging sogar so weit, ein Dokument vorzulegen, das der Entwurf dieses Testaments sein sollte.
The version which purported to be by the lady's own hand and which she claimed she only committed to paper to counter the sensationalised untruths of the dramatic edition could hardly have been more different.
Die Version, die angeblich von der Dame selbst stammte – und die sie, wie sie behauptete, nur deshalb zu Papier gebracht hätte, um die sensationell aufgeplusterten Unwahrheiten der dramatischen Version richtigzustellen – hätte kaum abweichender davon sein können.
However, the two purported reasons for Stefan’s wanderings—exile from the fallen city of Constantinople after 1453 and the transport of relics and search for a “treasure” in Bulgaria after 1476—make this at least a variation on the classic pilgrim’s chronicle.
Die beiden behaupteten Gründe für Stefans Wanderschaft – Vertreibung aus dem eroberten Konstantinopel nach 1453 und der Transport von Reliquien sowie die Suche nach einem »Schatz« in Bulgarien nach 1476 – machen die Erzählung aber zumindest zu einer Variation der klassischen Pilgerchronik.
Inside she found only Alys Rivers, the wet nurse and purported witch who had warmed Prince Aemond’s bed during his days at Harrenhal, and now claimed to be carrying his child. “I have the dragon’s bastard in me,”
Im Inneren fand sie Alys Strom vor, die Amme und angebliche Hexe, die Prinz Aemonds Bett während seiner Tage in Harrenhal gewärmt hatte und jetzt behauptete, sein Kind unter dem Herzen zu tragen.
“This document purports to be the assignment of mortgage but if you go to the last page…”
»Dieses Dokument gibt nur vor, die Hypothekenübertragung zu sein, aber wenn Sie auf die letzte Seite gehen …«
America purports to be a democracy (majority rule) but is in fact a country run by the few.
Amerika gibt vor, eine Demokratie (Mehrheitsregierung) zu sein, ist aber in Wirklichkeit ein Land, das von einigen wenigen geführt wird.
He records how the people welcomed him, yet purports to be surprised that it would contrast badly with his father’s memory.
Er berichtet, wie das Volk ihn begrüßte, gibt aber vor, darüber gestaunt zu haben, dass dies in argem Kontrast zum Gedenken seines Vaters gestanden hätte.
Perhaps this is why I have turned my gaze so insistently to blue: it does not purport to be me, or anyone else for that matter.
Vielleicht ist das der Grund, warum ich meinen Blick auf diese hartnäckige Weise auf Blau gerichtet habe: Blau gibt nicht vor ich zu sein, und übrigens auch niemand anders.
‘The importance of this correspondence, if it is genuine,’ she said, ‘is the light that it purports to throw on the true authorship of the Revolutionary Action Programme of eighteen sixty-eight.
Die Bedeutung dieser Korrespondenz, falls sie wirklich echt ist, liegt darin, daß sie uns Auskunft über den Autor des Revolutionären Aktionsprogramms von 1868 gibt.
Terrific, let’s blow her up like a balloon!—who gave nothing for his purported origins; and how this enormously fat peasant woman called Ayah—a nursemaid just like your mother, for Christ’s sake!—was herself the victim of colonial oppression.
großartig, blasen wir sie auf wie einen Ballon! -, die auf seinen angeblichen Adel nichts gibt: eine ungeheuer fette Bäuerin namens Ayah - eine Kinderfrau, genau wie Ihre Mutter, phantastisch! -, die selber ein Opfer kolonialer Unterdrückung ist.
It purports to be the testimony of a young maid of noble birth who surrendered her virtue to a groom in her lord father’s castle, gave birth to a child out of wedlock, and thereafter found herself partaking of every sort of wickedness imaginable during a long life of sin, suffering, and slavery.
Das Werk gibt vor, das Zeugnis einer jungen Frau von adliger Geburt zu sein, die ihre Tugend einem Stallburschen in der Burg ihres Hohen Vaters geschenkt hat, ein uneheliches Kind zur Welt brachte und sich von da an an jeder Sündhaftigkeit beteiligt hat, die man sich nur vorzustellen vermag, und ein langes Leben in Sünde, Leid und Sklaverei verbrachte.
There are some suspicious-minded persons upriver” (waving in the general direction of Whitehall) “who think I’m a spy, communicating with Continental powers by means of subliminal messages embedded in what purport to be philosophickal discourses-it being beyond their comprehension that anyone would care as much as I seem to about new species of eels, methods for squaring hyperbolae, et cetera.
Flussaufwärts« (er machte eine Geste in die ungefähre  Richtung  von  Whitehall)  »gibt  es  ein  paar  misstrauische Menschen, die glauben, ich sei ein Spion, der mit kontinentalen Mächten kommuniziert, und zwar mittels unterschwelliger Botschaften,  die  in  vermeintlichen  philosophischen  Abhandlungen verborgen sind  es übersteigt ihr Begriffsvermögen, dass jemand sich so sehr, wie ich es offenbar tue, für eine neue Spezies von Aalen, die Quadratur von Hyperbeln et cetera interessiert.
There are some suspicious-minded persons upriver' (waving in the general direction of Whitehall) 'who think I'm a spy, communicating with Continental powers by means of subliminal messages embedded in what purport to be philosophickal discourses – it being beyond their comprehension that anyone would care as much as I seem to about new species of eels, methods for squaring hyperbolae, et cetera.But Pepys was not referring to that – he was being ever so much more clever.
Flussaufwärts« (er machte eine Geste in die ungefähre Richtung von Whitehall) »gibt es ein paar misstrauische Menschen, die glauben, ich sei ein Spion, der mit kontinentalen Mächten kommuniziert, und zwar mittels unterschwelliger Botschaften, die in vermeintlichen philosophischen Abhandlungen verborgen sind – es übersteigt ihr Begriffsvermögen, dass jemand sich so sehr, wie ich es offenbar tue, für eine neue Spezies von Aalen, die Quadratur von Hyperbeln et cetera interessiert. Aber davon hat Pepys nicht gesprochen – er ist sehr viel geschickter vorgegangen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test