Translation for "it is resulted" to german
Translation examples
The net result is usually an increase rather than a decrease in total population.
Unter dem Strich ergibt das in der Regel eine Bevölkerungszu- und keine -abnahme.
The result is a massive redistribution of Homo sapiens genes.
Daraus ergibt sich eine massive Umverteilung im Genom des Homo sapiens.
The resulting position is very much like a boxer’s stance in the ring;
Insgesamt ergibt sich daraus eine ähnliche Körperhaltung wie bei einem Boxer im Ring.
Later chapters will be concerned with the expansion of consciousness that results from the earlier experiments.
Spätere Kapitel handeln von der Bewusstseinserweiterung, die sich aus früheren Experimenten ergibt.
You shine X rays through the material, then you make a picture of the diffraction pattern that results.
Man durchleuchtet das Material, und dann macht man eine Aufnahme von dem Beugungsmuster, das sich ergibt.
But no insight into the self can result from data and numbers alone, no matter how exhaustive they are.
Aus Daten und Zahlen allein, wie umfassend sie auch sein mögen, ergibt sich keine Selbsterkenntnis.
And as Felice has said, the test will not give proper results unless the subject cooperates.
und wie Felice gesagt hat, ergibt der Test unzuverlässige Daten, wenn die Versuchsperson nicht mitarbeitet.
If, for example, X equals 6, then the resulting molecular formula will be C6H12O6.
Wenn x zum Beispiel 6 beträgt, dann ergibt das die Summenformel von sowohl Glukose als auch Fruktose: C6H1206.
The fact that everyone dies at the end may be tragic but it doesn’t result in a story. Or does it? What do you think?
Daß am Ende jedermann stirbt, ist zwar tragisch, aber das ergibt doch noch keine Geschichte. Oder was denkst du.
“It doesn’t make sense that we should do this exact same thing with such drastically different results.
Es ergibt keinen Sinn, wenn wir genau das Gleiche tun und etwas völlig anderes dabei herauskommt.
It would have resulted in a massive manhunt.
Das hätte zu einer massiven Großfahndung geführt.
(And look at the result: Warren G.
(Sehen Sie sich an, wohin das geführt hat: Warren G.
They had resulted in some extremely interesting compositions.
Sie hatten zu mehreren interessanten Kompositionen geführt.
This had been the result of negotiation, carried on through Will.
Dies war das Resultat von zähen Verhandlungen, die Will geführt hatte.
But the investigations at the banks produced some good results.
Aber die Ermittlungen in den Banken haben zu einigen Resultaten geführt.
A glimpse that had nearly resulted in disaster.
Ein Blick, der fast in die Katastrophe geführt hätte.
And thought to Dwight always results in action.
Wobei Gedanken bei Dwight stets zu Taten geführt haben.
This operation would have produced results much more quickly.
Das hätte viel schneller zu Ergebnissen geführt.
the awful formula which had yielded such nameless results;
die schreckliche Formel, die zu so unsäglichen Resultaten geführt hatte;
They reported that one test gave unusual results.
Man hat mir nur berichtet, dass einer der Tests zu einem ungewöhnlichen Ergebnis geführt habe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test