Translation for "it furnishes" to german
Translation examples
‘Are the flats furnished?’
»Sind die Wohnungen möbliert
A furnished apartment.
Eine möblierte Wohnung.
Furnished or unfurnished?
»Möbliert oder unmöbliert?«
“It’s a furnished unit.
Die Mietsache ist möbliert.
I rent it, furnished.
Ich hab sie gemietet, möbliert.
It's fully furnished.
Es ist vollständig möbliert.
The furnishings were sparse.
Es war nur spärlich möbliert.
The farmhouse was barely furnished.
Das Haus war kärglich möbliert.
It was sparsely furnished but not uncomfortable.
Es war spärlich möbliert, aber nicht ungemütlich.
A room and a kitchen, furnished.
Zimmer und Küche, möbliert.
The adjoining village furnished fuel in abundance.
Das angrenzende Dorf lieferte Brennstoff im Überfluss.
He, as yet, does not, though he furnished all the information I needed to discover it.
Er bisher noch nicht, aber er lieferte alle Informationen, die ich benötigte, um dahinterzukommen.
She owned a company that furnished patrol ’bots for enclave security.
Ihr gehörte vielmehr eine Firma, die Roboter für den Streifendienst der Enklavewachdienste lieferte.
There is good cloth! There is what will furnish us with linen for years.
Das giebt herrliche Leinwand und liefert uns Leibwäsche für eine ganze Reihe Jahre!
The meeting in seven hours may furnish us with more details.
Die große Zusammenkunft, die in sieben Stunden stattfindet, liefert uns vielleicht weitere Einzelheiten.
The taste of her mind furnished him with further information as to what would inevitably follow.
Und was er in ihren Empfindungen las, lieferte ihm weitere Informationen über das, was nun unvermeidbar folgen würde.
I’d wanted to learn what else Tomas knew anyway, and this would furnish the pretext.
Ich wollte sowieso in Erfahrung bringen, was Tomas wusste, und dies lieferte einen geeigneten Vorwand.
The sums involved for furnishing festival feasts alone, well…the engagement is a very important one.
Die Summen, die man verdienen könnte, wenn man auch nur für Festlichkeiten die Süßwaren lieferte, nun ja … Dieses Treffen ist sehr wichtig.
His memory furnished a tune to fit-"Zwei Hertzen in Dreivierteltakt." He thought:
Sein Gedächtnis lieferte eine dazu passende Melodie: »Zwei Herzen im Dreivierteltakt.« Nein, dachte er.
After all, if an accident should happen it will break the monotony of the journey, and furnish me with an episode.
Und doch, wenn sich ein Unfall ereignete, so unterbräche das die Eintönigkeit der Reise und lieferte mir Stoff zu dankbaren Berichten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test