Translation for "it conflicts" to german
Similar context phrases
Translation examples
This didn't conflict with the past at all, as polyandry had been an accepted practice.
Das kollidierte nicht mit den Gepflogenheiten der Vergangenheit, da Vielmännerei eine gesellschaftlich anerkannte Praktik war.
“And what did he want you to do that conflicted with your working at the party tomorrow night?”
»Und was war sein Anliegen, das mit Ihren Aufgaben bei der Party morgen Abend kollidiert?«
Then Greg gave it up because it conflicted with his new obsession: fantasy football league.
Dann hat Greg ihn aufgegeben, weil er mit seiner neuen Manie kollidierte: die Fantasy-Football-Liga.
But that conflicts with the interests of the people who originated or added value to that information in the first place.
Das kollidiert aber mit den Interessen der Leute, die diese Informationen überhaupt erst erzeugt, beziehungsweise auf deren Grundlage Wertschöpfung erzielt hatten.
This Polish conundrum epitomised the conflict in Alexander’s mind between his own ideals and Russian reasons of state, which clashed on many different planes.
Dieses polnische Dilemma ist ein typisches Beispiel für Alexanders inneren Konflikt zwischen seinen persönlichen Idealen und der russischen Staatsraison, die auf den verschiedensten Ebenen kollidierten.
The additional ten minutes didn't produce a completed image, but Dancing Girl approved a facial shape and decided on a hairstyle that didn't conflict with her memory of the woman she had talked to on Friday.
Die zusätzlichen zehn Minuten förderten kein komplettes Bild zutage, aber Tanzmaus billigte eine Gesichtsform und entschied sich für eine Frisur, die nicht mit ihrer Erinnerung an die Frau kollidierte, mit der sie am Freitag gesprochen hatte.
Truth was, I’d married a child who was so self-centered that he faked a suicide attempt when my job at All Souls—which was all that stood between us and starvation—conflicted with his demands for my attention.
Fakt war: Ich hatte ein Kind geheiratet, das so egozentrisch war, dass es einen Selbstmordversuch unternahm, als mein Job bei All Souls — das Einzige, was uns vor dem Verhungern bewahrte — mit seinen Zuwendungsansprüchen kollidierte.
When this self-narrative clashes blatantly with reality, with the way things really are, we as observers conclude that the subject is deluded, that the truth-for-the-self produced by the subject’s imagination is in conflict with the real truth.
Wenn diese Selbstdarstellung allzu offensichtlich mit der Realität kollidiert, mit den wirklichen Zuständen, schließen wir als Beobachter, dass die betreffende Person sich etwas vormacht, dass die von der Einbildungskraft erzeugte ganz persönliche Wahrheit mit der realen Wahrheit in Streit liegt.
He could see that Katherine was as high now as she had been low thirty minutes before, while the messages relayed by the dress, the inviting glance and the suggestion of abandonment, all conflicted with the hesitation he recognized rather better.
Katherine war jetzt so himmelhochjauchzender Stimmung, wie sie vor einer halben Stunde noch zu Tode betrübt gewesen war, das sah er wohl, doch die Botschaft ihres Kleids, ihres auffordernden Blicks und die angedeutete Zügellosigkeit kollidierten mit ihrer sonstigen Verhaltenheit, die ihm weit vertrauter war.
She sat at her table, oblivious to the other patrons, and read that on the morning of December 6, 1917, a munitions ship, the Imo out of Belgium, collided in Halifax Harbor with a French freighter, the Mont Blanc, a ship carrying picric acid, benzole, and TNT to the conflict in Europe.
Die Gäste um sich her vergessend, las sie an ihrem Tisch, daß am Morgen des sechsten Dezember 1917 das Versorgungsschiff Imo, aus Rotterdam kommend, im Hafen von Halifax mit einem französischen Munitionstransporter, der Mont Blanc, kollidierte, der explosive Pikrinsäure, Benzol und TNT für die europäische Kriegsfront geladen hatte.
Today, conflicts and fatalities from conflicts are at a record low.
Heute sind Konflikte und Opfer von Konflikten auf einem Rekordtiefststand.
No conflict, as far as I can see--anyway no necessary conflict.
Kein Konflikt, soweit ich das sehe - jedenfalls kein notwendiger Konflikt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test