Translation for "it comes to an end" to german
Translation examples
Something's coming to an end.'
Etwas geht zu Ende.
‘It’s coming to an end .
Es geht zu Ende  ...
‘The fighting is coming to an end.’
»Der Kampf geht dem Ende zu.«
My leave is coming to an end.
Mein freier Nachmittag geht zu Ende.
One part of the cycle of life is coming to an end.
Ein Teil des Lebenszyklus geht zu Ende.
The Enlightenment Experiment is coming to an end, Lacey.
Das Aufklärungsexperiment geht seinem Ende entgegen, Lacey.
‘Our time is coming to an end,’ said Jawahal.
»Unsere Zeit geht zu Ende«, sagte Jawahal.
“It’s coming to an end with János, that’s for certain, and I’m not sorry.
Die Geschichte mit János geht ihrem Ende zu, das ist unzweifelhaft, und das macht auch nichts.
Va'esse deireadh aep eigean… Something is coming to an end… What?
Va’esse deireádh aep eigean  ... Etwas geht zu Ende  ... Was?
“But every road comes to an end,”
Aber jeder Weg kommt an ein Ende.
Goethe’s life was coming to an end.
Goethes Leben kommt nun zum Ende.
Then, after those thirty-six hours, the world was supposed to come to an end.
Wenn diese 36 Stunden abgelaufen sind, kommt – wahrscheinlich das Ende der Welt.
No, the dictionary comes at the end of this small trilogy, and this is only the second installment.
Nein, das Wörterbuch kommt erst am Ende dieser kleinen Trilogie zum Zuge, und derzeit befinden wir uns im zweiten Teil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test