Translation for "is oversight" to german
Translation examples
This was no oversight.
Das war kein Versehen.
Was it an oversight?
War es tatsächlich ein Versehen?
An oversight, madam.
Ein Versehen, Madam.
A terrible oversight.
Ein schreckliches Versehen.
This was no accident, no oversight.
Hier lag kein Unfall vor, kein Versehen.
I wonder if this was an oversight.
Ich frage mich, ob es ein Versehen war.
"An oversight," the professor suggested.
»Ein Versehen«, sagte der Professor.
And eventually, the oversight is corrected.
Und irgendwann wird das Versehen korrigiert.
Perhaps that was assumed to be an oversight.
Vielleicht glaubte er, es wäre nur ein Versehen.
"That wasn't an oversight, Mr. Warmus.
Das war kein Versehen, Mr. Warmus.
This is command oversight.
Dies ist Kommando-Aufsicht.
In two hours, Oversight;
In zwei Stunden war sie bei der Aufsicht;
You have permission to go to Oversight.
Sie haben die Genehmigung, zur Aufsicht zu gehen.
And day-to-day oversight of the armed forces.
Und die tägliche Aufsicht über die Streitkräfte.
No pd enjoyed visits to Oversight.
Kein PD ging gerne zur Aufsicht.
The rest of us, meanwhile, will perform the necessary oversight and scrutiny.
Die anderen werden die notwendige Aufsicht führen.
How about the Parliamentary Oversight lot?
Wie wär’s noch mit unseren Freunden von der parlamentarischen Aufsicht?
In a while I’m off to Oversight to make a query.” “So.
Ich muß gleich zur Aufsicht, um eine Erkundigung einzuholen.« »So.
Our intelligence services operate under congressional oversight.
Unsere Geheimdienste arbeiten unter Aufsicht des Kongresses.
We can only make so many Oversight queries.
Wir können nur eine begrenzte Anzahl von Anfragen an die Aufsicht stellen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test