Translation for "is constitute" to german
Translation examples
As constituted under Treasury rules.
Vorschriftsgemäß konstituiert.
That also constitutes enmity to the Amnion.
Auch das konstituiert Feindschaft gegen die Amnion.
No nation, so constituted, can endure.
Kein Volk, das sich so konstituiert, kann sich auf die Dauer halten.
A few were so constituted that they would have returned had they encountered a dead end.
Einige wenige waren so konstituiert, daß sie zurückgekehrt wären, wenn sie eine tote Zone erreicht hatten.
“Or there’s Henry James on Balzac, saying he wriggled his way into the constituted consciousness like fingers into a glove.”
    »Henry James sagt über Balzac, er schlüpfe in das konstituierte Bewußtsein wie Finger in einen Handschuh.«
Who is now in rebellion, as you certainly must know, against the legally constituted government of the Imperium.
Der – wie Ihr ja zweifellos wisst – eine Rebellion gegen die recht- und gesetzmäßig konstituierte Regierung des Imperiums angezettelt hat.
Part III. Game Theory “We might say the universe is so constituted as to maximize play.
Teil 3 – Spieltheorie Man könnte sagen, das Universum ist so konstituiert, dass es ein Maximum an Spiel hervorbringt.
And like Lucretius, he was convinced that these structures were by nature constituted by what he called “minims”
Und schließlich war er, ebenfalls wie Lukrez, davon überzeugt, dass diese Strukturen von der Natur durch das, was er »minimi« – kleinste Partikel – nannte, konstituiert würden;
Furthermore, I have authority from Administration Central to deal with Darkovan citizens through their duly constituted and appointed rulers.
Darüber hinaus besitze ich die Autorität des Verwaltungszentrums, mich mit Darkover-Bürgern durch ihre rechtmäßig konstituierten und ernannten Führer auseinanderzusetzen.
It’s painful for me that I wrote a whole book calling into question identity politics, only then to be constituted as a token of lesbian identity.
Es ist qualvoll für mich, dass ich ein ganzes Buch geschrieben habe, das die Genderpolitik in Frage stellt, nur um dann als Inbegriff lesbischer Identität konstituiert zu werden.
Any other course would endanger the ship and constitute dereliction of duty under Article of the Maritime Code.
Jeder andere Kurs würde das Schiff in Gefahr bringen und ein Pflichtversäumnis gemäß Artikel V des Internationalen Seefahrtsrechts konstituieren.
The Counselors did not even think of themselves as constituting a government, therefore they could not think of imposing one on others.
Die Räte dachten selbst nicht daran, eine Regierung zu konstituieren, folglich kamen sie natürlich auch nicht auf den Gedanken, anderen eine solche Regierung aufzuzwingen.
Collective movements provide individuals with the means to constitute themselves as political subjects, and in so doing, they furnish a certain set of categories for self-perception.
Kollektive Bewegungen geben den Individuen die Mittel, sich selbst als politische Subjekte und damit auch die Kategorien ihrer Selbstwahrnehmung zu konstituieren.
The gentlemen – the second consul among them – embraced one another mutely as if by this conspiratorial gesture the body were newly constituted.
Die Herren, darunter auch der Zweite Konsul, umarmten sich stumm, als gelte es, das Gremium durch diese verschwörerische Geste neu zu konstituieren.
Day after day, week after week, this was written about, discussed, and vociferously trumpeted everywhere: the Tennis Court Oath on June 20, 1789, when the deputies of the Third Estate organized themselves as the National Assembly and, in the words of the great Mirabeau, confirmed their intention to remain together until the new constitution was passed;
Juni 1789, als die Deputierten des Dritten Standes sich als Nationalversammlung konstituieren und mit den Worten des großen Mirabeau ihre Absicht beschwören, beieinander zu bleiben, bis die neue Verfassung beschlossen ist;
If he were to reveal the specific genesis and texture of his personality, if he presented a picture of irreducible individuality, he would lose his ability to be “Walt Whitman, a cosmos”—his “I” would belong to an empirical person rather than constituting a pronoun in which the readers of the future could participate.
Wenn er die spezielle Entstehungsgeschichte und Beschaffenheit seiner Persönlichkeit offenbarte, wenn er ein Bild von irreduzibler Individualität präsentierte, würde er die Fähigkeit einbüßen, «Walt Whitman, ein Kosmos» zu sein – sein «Ich» würde zu einer empirischen Person gehören, anstatt ein Pronomen zu konstituieren, an dem die Leser der Zukunft teilhaben könnten.
The conclusion is straightforward: the interior spaces not only structure empirical knowledge but constitute an interior domain that itself contains a vast store of other types of structures, patterns, knowledge, values, and contents—ranging from logic to mathematics to ethics to linguistics. Empirical-sensory science cannot investigate these domains with its exterior tools;
Die führt zu einem einfachen Schluß: Die inneren Räume strukturieren nicht nur die empirische Erkenntnis, sondern konstituieren auch einen Innenraum, der selbst einen großen Vorrat an anderen Typen von Strukturen, Mustern, Wissen, Werten und Inhalten enthält, die von der Logik über die Mathematik und die Ethik bis zur Linguistik reichen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test