Translation for "is according is" to german
Translation examples
According to DPW records, she left about five years ago.
Nach den Akten vom Fürsorgeamt is sie vor fünf Jahren fortgezogen.
Sid’s speed dial had once been a who’s who of Hollywood royalty, but one by one, according to Tommy, his important clients had moved on.
Das Kurzwahlverzeichnis von Sids Telefon war einst ein Who is Who der Hollywood-Prominenz gewesen, doch laut Tommy hatten seine wichtigen Klienten einer nach dem anderen den Agenten gewechselt.
Today the carousel was turning to the tune of “London Bridge Is Falling Down,” and Amy was sitting on a swing that was fixed to the branch of a huge chestnut tree and going back and forth of its own accord.
Das Karussell drehte sich heute zu der Melodie von London bridge is falling down, und Amy saß auf einer Schaukel, die am Ast einer riesigen Kastanie befestigt war und von ganz allein hin- und herschwang.
According to Katya, Andreas immediately sat up straight and shouted out, in English: “To say ‘lay’ when you mean ‘lie’ is a lie!” It was true that he’d learned the distinction between lie and lay at some point, and that his estimation of his own intelligence was very high, but he still couldn’t believe that he’d been clever enough, at six, to say such a thing.
Katya behauptete, Andreas habe sich auf der Stelle kerzengerade aufgerichtet und ausgerufen: «To say ‹lay› when you mean ‹lie› is a lie!» Zwar stimmte es, dass er irgendwann den Unterschied zwischen lie und lay gelernt hatte und seine Intelligenz für außerordentlich hielt, aber dass er mit sechs Jahren gewitzt genug gewesen sein sollte, so etwas von sich zu geben, konnte er trotzdem nicht glauben.
Some speculate that the elevated level of strife across the Middle East over the past generation reflects the pressures of global warming—a hypothesis all the more cruel considering that warming began to accelerate when the industrialized world extracted and then burned the region’s oil. From Boko Haram to ISIS to the Taliban and militant Islamic groups in Pakistan, drought and crop failure have been linked to radicalization, and the effect may be especially pronounced amid ethnic strife: from 1980 to 2010, a 2016 study found, 23 percent of conflict in the world’s ethnically diverse countries began in months stamped by weather disaster. According to one assessment, thirty-two countries—from Haiti to the Philippines and India to Cambodia, each heavily dependent on farming and agriculture—face “extreme risk” of conflict and civil unrest from climate disruptions over the next thirty years.
Es gibt Spekulationen, dass die Zunahme der Auseinandersetzungen im gesamten Nahen Osten, die in der vergangenen Generation zu beobachten war, auf die Erderwärmung und die dadurch entstehenden Zwangslagen zurückzuführen ist – eine Hypothese, deren besondere Grausamkeit darin besteht, dass die Erwärmung erst so richtig in Schwung kam, als die Industrienationen das Öl der Region aus der Erde holten und verbrannten. Viele Ausprägungen der Radikalisierung, von Boko Haram über den IS bis zu den Taliban und militanten islamistischen Gruppen in Pakistan, sind mit Dürren und Ernteausfällen in Verbindung gebracht worden,506 und der Effekt könnte besonders schwer wiegen, wenn es ohnehin ethnische Konflikte gibt: Zwischen 1980 und 2010, ermittelte eine Untersuchung 2016, begannen 23 Prozent der Auseinandersetzungen in durch ethnische Vielfalt gekennzeichneten Ländern in Monaten mit katastrophalen Wetterbedingungen.507 Laut einer Einschätzung besteht in 32 Ländern – von Haiti über die Philippinen und Indien bis hin zu Kambodscha, die allesamt extrem auf die Landwirtschaft angewiesen sind – ein »extremes Risiko«, dass dort in den kommenden 30 Jahren Konflikte und Unruhen durch Klimaveränderungen ausbrechen werden.508
According to your story, I mean.
»Gemäß deiner Geschichte, meine ich.«
According to your report, Mr.
Ihrem Bericht gemäß, Mr.
So be it according to your law.
So sei es, Deinem Gesetz gemäß.
according to the old law of undertaking...
dem alten Gesetz des Versprechens gemäß .
I was assigned in accordance with my qualifications.
Ich bin meinen Qualifikationen gemäß eingeteilt worden.
You must dress in accordance with tradition.
Du musst dich der Tradition gemäß kleiden.
Then it was burned in accordance with the ancient sacraments.
Dann wurde er gemäß der uralten Sakramente verbrannt.
According to Seth, the answer is “yes.”
Gemäß Seth lautet die Antwort „ja“.
They are not entitled to our protection under the Accords.
Gemäß dem Abkommen haben sie keinen Anspruch auf unseren Schutz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test