Translation for "ironer" to german
Similar context phrases
Translation examples
I don’t even have a real qualification; the only things I learned were to deliver pizza and to iron shirts.”
Ich habe nicht mal einen brauchbaren Schulabschluss, und gelernt habe ich nur Pizza-Ausfahren und Hemden-Mangeln.
And the sense of tragedy-according to Aristotle-comes, ironically enough, not from the protagonist's weak points but from his good qualities.
Und Tragödien werden – nach der Definition von Aristoteles – paradoxerweise eher von den Vorzügen der Betroffenen ausgelöst als von ihren Mängeln.
I was only allowed in when Her Ladyship told me to help the laundress, who washed, ironed, and folded linen. She reminded me of those women back home that wash the dead and sort out dead men’s clothes. The family wasn’t about to trust me, you can be sure of that!
Ich durfte ihr nur beim Auswringen und Bügeln und Mangeln der feinen Unterwäsche, der Damasttischtücher, der dicken Leintücher und Überzüge helfen.
Neither Anne nor Meno were there for the first time and the woman probably recognized them, but the repeat of the instructions was according to regulations, as any observant customer could see from the exclamation-mark-spattered section of the typewritten sheets of paper in the glass frame by the door connecting the wringer-room with the steam laundry, where the ironing-woman was also in charge of the button replacement department (mostly braided buttons for bed linen). The rest of the sheets of paper, printed in Gothic script and not yellowed, presented adages to do with washing and had been left behind by the previous owners, who, expropriated, had long since disappeared westwards: ‘A bar of soap, no more, no less, / brings healthy skin and happiness.’ ‘On linen white / we start and end our life.’ ‘What smooths out our wrinkles, / what can we rely on / to keep our faces young? / The wringer and the iron.’ Meno, fascinated by these reflections, would have most liked to have started thinking about them immediately;
Weder Anne noch Meno waren zum ersten Mal hier, das Plättweib mochte sie auch wiedererkennen; aber die neuerliche Einweisung war Vorschrift, wie der aufmerksame Besucher dem ausrufezeichenhaltigen Teil der hinter Glas gehängten, mit Schreibmaschine geschriebenen Papiere neben der Tür ablesen konnte, die den Mangelraum mit der Dampfwäsche verband, in der das Plättweib als Büglerin und Verwalterin der Ersatzknopfabteilung (vorwiegend litzenumsponnene Bettwäscheknöpfe) wirkte. Der andere Teil der Papiere, unvergilbt und in Fraktur gedruckt, bot Sinnsprüche aus der Waschhistorie und war von den längst enteigneten und gen Westen verschwundenen Vorbesitzern der Dampfwaschanstalt hinterlassen worden: »Die Seife ist ein schönes Stück / Sauberkeits- und Menschenglück«; »Auf weißem Linnen / dein End’ und dein Beginnen«; »Was glättet die Falten / macht jung das Gesicht / das Bügeln und Mangeln / mit schwerem Gewicht«.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test