Translation for "iron teeth" to german
Similar context phrases
Translation examples
The iron teeth of the portcullis seemed to bite down at him as the guards rolled him over the drawbridge.
Die Eisenzähne des Fallgatters schienen ihn beißen zu wollen, als sie über die Zugbrücke rollten.
Mother Winter, in her black shawl and hood, bared her iron teeth in a snarl, though it was a silent one.
Mutter Winter bleckte ihre Eisenzähne in einem Grollen, das allerdings geräuschlos war.
A sign at the front of outdoor set number two read: FOREST PLAINS, but it was Green Town, where I was born and raised on bread that yeasted behind the potbellied stove all winter, and wine that fermented in the same place in late summer, and clinkers that fell in that same stove, like iron teeth, long before spring.
Das war doch Green Town, das Städtchen, in dem ich zur Welt gekommen war und wo man mich mit Brot großgezogen hatte, dessen Sauerteig den ganzen Winter über hinter dem dickbauchigen Ofen stand. Am gleichen Platz gärte im Spätsommer der Wein, und lange bevor der Frühling sich ankündigte, fielen Schlacken wie Eisenzähne in jenen Ofen.
The transports themselves were heavily armed, and bags of caltrops hung from the yard-arms above the dragondecks in such a way that they might instantly be spilt across the planking, their iron teeth being large enough to prevent any dragon from landing easily upon the ship while offering only a little difficulty to the sailors aboard. Meanwhile the frigates in their company were too small for any but Nitidus or Dulcia to land upon: fast and maneuverable and armed for the most part with a few heavy snub-nosed cannonades which would certainly be turned at once upon any dragon who tried to descend upon the transports: they were close enough to make a directed attack practicable.
Die Transporter selbst waren schwer bewaffnet, und eine riesige Persenning mit Fußangeln hing über dem Drachendeck von den Rahnocken, und zwar so, dass die Halteleinen jederzeit gelöst werden konnten und die spitzen Widerhaken dann über die Planken verteilt werden würden. Diese »Eisenzähne« waren groß genug, um jeden Drachen daran zu hindern, mühelos auf dem Schiff zu landen, während sie, einmal abgeworfen, den Matrosen an Bord lediglich ein wenig im Weg wären. Die französischen Fregatten dagegen waren zu klein, als dass irgendeiner der englischen Drachen, abgesehen von Nitidus oder Dulcia, darauf hätte landen können: Sie waren schnell und wendig und vor allem mit einigen schweren, kurzen Bordkanonen ausgestattet, die ganz sicher sofort auf jeden Drachen ausgerichtet werden würden, der versuchen sollte, auf den Transportern aufzusetzen. Die Fregatten hielten sich nahe genug, um bei einem Angriff sofort einschreiten zu können.
Instead of a babe a striga with iron teeth will be born—
Anstatt eines Kindes bringt sie eine Striege mit eisernen Zähnen zur Welt...
The entrance to the castle gaped open before them, a black hole with iron teeth.
Der Eingang der Burg gähnte ihnen als schwarzes Loch mit eisernen Zähnen entgegen.
And pulled behind the disks, the harrows combing with iron teeth so that the little clods broke up and the earth lay smooth.
Und hinter den Klingen kamen die Eggen und kämmten mit eisernen Zähnen, so daß die kleinen Klumpen zerfielen und die Erde glatt lag.
“She has spent too much time with mortals,” Mother Winter continued, withered lips peeled back from iron teeth as the sparks from her cleaver’s edge leapt higher.
„Sie hat zu viel Zeit mit Sterblichen verbracht“, fuhr Mutter Winter fort, und vertrocknete Lippen lösten sich von eisernen Zähnen, als die Funken von der Schneide des Beils höher stoben.
Philippa heard a loud creaking sound and saw twenty-foot gates made of thick oak slowly part to reveal a narrow inner passage some thirty feet long, with withdrawn iron teeth of a portcullis ready to be lowered onto an enemy. The wagons rolled into an inner ward filled with men, women, children, and animals. It was pandemonium, with everyone talking at once, children shrieking, pigs squealing, chickens squawking. There were more people and animals here than in the inner ward at Beauchamp, and Beauchamp was twice as big. Even the chickens sounded demented. Philippa barely had time to duck under the wool again before the wagons were surrounded by dozens of people cheering and shouting congratulations. She heard the thick outer gates grind close again, and it seemed a great distance away.
Philippa vernahm ein lautes Knirschen. Sieben Meter breite Tore aus dickem Eichenholz öffneten sich und ließen einen zehn Meter langen, schmalen Durchgang frei. Darüber hingen drohend die eisernen Zähne des Fallgitters. Dann rollten die Wagen in den Burghof, auf dem es von Männern, Frauen und Haustieren nur so wimmelte, mehr als man im Burghof auf Beauchamp zu sehen bekam, und Beauchamp war doch doppelt so groß. Dutzende jubelnder, grölender Menschen umringten die Wagen. Philippa hatte gerade noch Zeit, den Kopf wieder einzuziehen. Sie hörte nicht, wie sich die Eichentore wieder knirschend schlossen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test