Translation for "irishwoman" to german
Irishwoman
noun
Translation examples
noun
But the Irishwoman was practically loosey-goosey, and that had to be a tribute to her employer.
Aber diese Irin war geradezu schwatzhaft, und das warf ein gutes Licht auf ihren Arbeitgeber.
A small, fair Irishwoman Doyle had not seen before opened the door.
Eine hübsche kleine Irin, die Doyle noch nie zuvor gesehen hatte, öffnete die Tür.
In one of them Feliks rented a dingy room from an Irishwoman called Bridget.
In einem dieser Häuser mietete Felix ein billiges kleines Zimmer bei einer Irin namens Bridget Callahan.
“That’s done.” She was a small, neat Irishwoman with wrists of steel, and her name was Kathleen O’Rourke.
»Das wäre getan.« Sie war eine kleine, adrette Irin mit stählernen Handgelenken und hieß Kathleen O'Rourke.
Montez was an Irishwoman, a bastard of common stock who passed herself off as a noble Spanish ballerina and actress.
Die Montez war Irin, von plebejischer wie unehelicher Geburt, die sich für eine vornehme Ballerina und spanische Schauspielerin ausgab.
“Charlotte doesn’t much like being trailed by an overweight Irishwoman given to wearing baggy leggings and a moth-eaten pullover.
Charlotte gefällt es nicht besonders, wenn ihr eine übergewichtige Irin in ausgebeulten Leggings und einem mottenzerfressenen Pullover hinterherschleicht.
She went away and came back again with another Irishwoman of her own age who was a nurse.
Sie ging hinaus und kam dann in Begleitung einer etwa gleichaltrigen Frau zurück, die ebenfalls Irin und außerdem Krankenschwester war.
“Nuala, once again you have outdone yourself,” he said as the red-cheeked Irishwoman brought more wild rice to the table.
»Nuala, Sie haben sich wieder einmal selbst übertroffen«, sagte er, als die rotwangige Irin eine weitere Schüssel Wildreis auftrug.
His remedy was to marry his housekeeper, a young Liverpool Irishwoman with the happily coincidental name of Mary Maguire.
Stattdessen heiratete er jedoch seine Haushälterin, eine junge Liverpooler Irin namens Mary Maguire, meist Polly genannt.
He said that an Irishwoman was waiting for his boat when they docked that morning—that they had come in early because the lines were freezing.
Er sagte, als er morgens mit seinem Boot eingelaufen sei, habe eine Irin auf ihn gewartet. Sie waren früher zurückgekommen, weil die Leitungen einfroren.
The old Irishwoman, the first to regain command over her faculties, burst into a cackle of mirth, and informed her that she was talking to no less a personage than Quartern Sue. This conveyed little to Arabella, but while she was still puzzling over the appellation, Quartern Sue, recovering from her stupefaction, had launched forth into a catalogue of her embarrassments, and was holding her hand cupped suggestively.
Dann gewann die alte Irländerin die Gewalt über ihre Sinne, brach in ein schallendes Gelächter aus und gab Arabella zu verstehen, daß sie mit niemand Geringerem als der Quartern Sue spreche. Das bedeutete Arabella wenig, aber während sie sich noch über diesen Namen wunderte, hatte die Quartern Sue sich von ihrer Verblüffung erholt, begann in rascher Folge all ihre Nöte aufzuzählen und hielt suggestiv ihre Hand auf. Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test