Translation for "iris" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
"Iris," I muttered. "I've got to get back to Iris."
    »Iris«, murmelte ich. »Ich muss zu Iris
I called out to Iris in my dream. Iris!
    Ich rief Iris im Traum etwas zu. Iris!
‘Not the Iris – the rainbow goddess?’ Iris made a face.
»Doch nicht die Iris – die Regenbogengöttin?« Iris verzog das Gesicht.
Iris's death, the death of Iris Silk, coming in the midst of...
Iris' Tod, der Tod von Iris Silk, die mitten in ...«
Iris. Iris made my troubles disappear.
    Iris. Iris hatte dafür gesorgt, dass meine Probleme verschwanden.
Iris was delighted.
Iris war hocherfreut.
But it is annoying for Iris.
Aber für Iris ist es ärgerlich.
Such is the color of its iris.
So also ist die Farbe seiner Iris.
All of it was invented for Iris.
Er hatte alles für Iris erfunden.
Iris strikes again!
»Iris hat wieder zugeschlagen!«
Above her was an awful painting of an iris.
Über ihr hing ein hässliches Gemälde einer Schwertlilie.
JB sent over a drawing of an iris;
JB schickte eine Zeichnung von einer Schwertlilie;
"Oh. I got irises. They're over there." Kimy points to a clump of iris.
»Oh. Schwertlilien hab ich auch. Dort drüben.« Kimy zeigt auf einen Büschel Schwertlilien.
"Your mother breeds iris?" Mr. DeTamble asks.
»Ihre Mutter züchtet Schwertlilien?«, fragt Mr DeTamble.
Poppies, iris, stuff like that, but the people are poor here - real poor.
Mohnblumen, Schwertlilien, all so was, aber die Leute sind arm hier – wirklich arm.
So she would pick some tenacetum and some yellow iris from the pond in the formal gardens and make a decoction ready for her.
Also würde sie, Eigon, etwas Mutterkraut und vom Teich in den Formgärten etwas gelbe Schwertlilie schneiden und einen Sud bereiten.
Mullah Faizullah twirling his rosary beads, walking with her along the stream, their twin shadows gliding on the water and on the grassy banks sprinkled with a blue-lavender wild iris that, in this dream, smelled like cloves.
Mullah Faizullah, der seinen Rosenkranz befingert und mit ihr am Flussufer entlangschlendert, gefolgt von ihrer beider Schatten, die über das Wasser gleiten; und die begraste Uferböschung, auf der lavendelblaue Schwertlilien wachsen, die im Traum wie Nelken riechen.
She paused there a moment, looking absently at a growth of nasturtiums and iris tangled at its foot, as though sprung from a careless handful of seeds, listening to the plaints and accusations of some nursery squabble in the house.
Dort verharrte sie einen Moment und blickte, während sie einem von lauten Beschuldigungen und Klagen begleiteten Streit im Kinderzimmer zuhörte, geistesabwesend auf die Kapuzinerkresse und Schwertlilien, die sich so wirr am Fuße des Baumes drängten, als ob sie versehentlich ausgesät worden wären.
There, she saw, nearly everything was in bloom, so that the gardens and their beds were awash in colour, from the yellow primroses that edged the herbaceous borders to the purple iris that formed a casual backdrop and softened the effect of the stone boundary walls.
Dort stand bereits alles voll in Blüte, Garten und Beete waren ein prächtiges Farbenmeer, angefangen bei den gelben Pfingstrosen, die die Ränder der Beete säumten, bis hin zu den violetten Schwertlilien, die dem steinernen Gemäuer etwas von seiner Schroffheit nahmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test