Translation examples
Or the Reynoldses’ involvement.
Oder die Beteiligung der Familie Reynolds.
The involvement of … a SAPS member.
Die … Beteiligung eines SAPD-Mitglieds.
The producers saw my involvement as important.
Für die Produzenten war meine Beteiligung entscheidend.
“So, was that the end of your involvement in this case?”
»Und damit war Ihre Beteiligung an diesem Fall beendet?«
Also he denied any involvement in Shpilman.
Er hat auch jede Beteiligung bei Shpilman abgestritten.
“About the insider involvement?” “Yes.”
»Über eine mögliche Beteiligung von Insidern?« »Ja.«
Your involvement in this is now at an end.
Eure Beteiligung daran ist jedoch abgeschlossen.
It’s you and me and no direct involvement of third parties.
Nur Sie und ich, keine direkte Beteiligung Dritter.
‘There’s no logic unless the emotions are involved.
Ohne Beteiligung des Gefühls gibt es keine Logik.
Had the agency learned of Markov’s involvement?
Hatte die CIA von Markows Beteiligung erfahren?
I like your involvement. But who are you?
Dein Engagement gefällt mir. Aber wer bist du?
However, given the extent of your involvement so far…
Doch eingedenk Ihres bisherigen Engagements …
`He had been involved in hiring her once.
Er hatte wohl einmal etwas mit einem Engagement für sie zu tun.
Community involvement. Distance running. Culinary classes.
Ehrenamtliches Engagement. Langstreckenlauf. Kochen.
They know nothing about your involvement in Irish republicanism or his, for that matter.
Sie wissen übrigens auch nichts von Ihrem Engagement für den irischen Republikanismus.
Shall I check out her financial involvement in Kallis Mining as well?
Soll ich auch ihr finanzielles Engagement bei Kallis Mining überprüfen?
Eberly is much too busy for personal involvements of any kind, Holly.
Eberly ist viel zu beschäftigt für irgendwelche persönlichen Engagements, Holly.
I am stepping up our involvement in Yamamoto Heavy Industries’ businesses.
Zudem will ich unser Engagement auf dem Gebiet der Yamamoto-Schwerindustrie verstärken.
The major American military involvement lasted longer than a decade, before that there was the French.
Das militärische Engagement dauerte über ein Jahrzehnt, und vorher waren die Franzosen da.
No one else is involved.
Ohne Mitwirkung anderer.
SOLO KNOWS. WE CAN COUNT ON HIS INVOLVEMENT. Lando.
SOLO WEISS BESCHEID. WIR KÖNNEN AUF SEINE MITWIRKUNG RECHNEN. Lando.
One after the other, the detectives denied any involvement in the MetroHartford kidnapping.
Ein Detective nach dem anderen bestritt jegliche Mitwirkung an der MetroHartford-Geiselnahme.
He and Lisa seemed inseparable and Dahl’s involvement was becoming more and more troubling.
Lisa und er schienen unzertrennlich, und Dahls Mitwirkung wurde immer besorgniserregender.
That was the key: to his involvement in the deliberate scuttling of the trade talks, and in something else as well. “The FAX,” Michael said now.
Das war der Schlüssel für seine Mitwirkung bei dem vorsätzlichen Abbruch der Handelsgespräche und für noch etwas anderes gewesen. »Der FAX«, sagte Michael jetzt.
I knew there was no way Cahir could fall into their hands, because it would have been proof of Nilfgaard’s active involvement in the operation.
Ich wusste, dass Cahir ihnen um keinen Preis in die Hände fallen durfte, denn er war der Beweis für die tätige Mitwirkung von Nilfgaard an der Aktion.
Though Mr Crane had not made any effort to show himself to the inhabitants of Cull, the story had spread of his involvement in recent events here.
Obwohl sich Mr Crane nicht bemüht hatte, für die Bewohner Culls sichtbar zu werden, hatte sich die Geschichte seiner Mitwirkung an den kürzlichen Vorfällen hier verbreitet.
Mrs. Richardson, due to her husband’s involvement in the case, could not write the Sun Press’s story on the decision, so Sam Levi had been assigned the story instead. In his place, Mrs. Richardson was to cover Sam’s usual beat—city politics.
Aufgrund der Mitwirkung ihres Mannes in dem Fall durfte Mrs Richardson in der Sun Press nicht über die Entscheidung schreiben, sondern das übernahm ihr Kollege Sam Levi, während sie sein gewohntes Ressort abdeckte – Stadtpolitik.
We’ve got Fi in bacta, we’ve got to go back through the Tipoca research stuff and see where we can pick up, and we’ve got confirmation that the Republic’s got its own clone program without Kamino’s involvement.
Wir haben Fi im Bacta-Tank, wir müssen noch mal Tipocas Daten durchforsten und sehen, ob wir was finden, und dann wäre da noch die Feststellung, dass die Republik ohne die Mitwirkung von Kamino ihr eigenes Klon-Programm fährt.
The KGB lamented: “What the competitors have on them is not only their clear and incontrovertible involvement in our work, but also evidence that they passed secret materials on the atomic bomb to us.” The “competitors” were the FBI. The KGB’s knowledge came from a Soviet spy named William Weisband.
Der KGB lamentierte: »Die Konkurrenz kennt nicht nur deren klare und unbestreitbare Mitwirkung an unserer Arbeit; sie besitzt auch den Beweis, dass sie geheimes Material zur Atombombe an uns weitergegeben haben.« »Die Konkurrenz« war das FBI.[249]  
Sekot was turning away from involvement in the war.
Sekot wollte keine Verwicklung in den Krieg.
True understanding requires involvement.
Wahres Verständnis erfordert Verwicklung.
Saudi involvement in the civil war in Yemen.
Mit der Verwicklung der Saudis in den Bürgerkrieg im Jemen.
the less foreign involvement the better.
Je weniger ausländische Verwicklungen, desto besser.
‘I … I’m not going to expose Equilibrium’s involvement in this.
Ich … äh … Natürlich werde ich die Verwicklung von Equilibrium nicht öffentlich machen!
Emotional involvement with Grady could be a disaster.
Emotionale Verwicklungen mit Grady konnten sich zu einem Unglück auswachsen.
Neither their existence nor their involvement will be revealed.
Weder ihre Existenz noch ihre Verwicklung in die Angelegenheit werden an die Öffentlichkeit gelangen.
I haven’t forgotten his involvement in Falco’s death – how could I?
Ich habe seine Verwicklung in Falcos Tod nicht vergessen – wie könnte ich?
I also mentioned my involvement in a similar story as a girl.
Ich erwähnte auch meine Verwicklung in eine ähnliche Geschichte als Mädchen.
Are you sure he and Tina are involved?
»Bist du sicher, daß Tina und er ein Verhältnis haben?«
'Non-involvement,' Hardy corrected him.
»Mein Nicht-Verhältnis«, verbesserte ihn Hardy.
But involvement with a superior officer was a dangerous proposition.
Doch ein Verhältnis mit einer Vorgesetzten war gefährlich.
You're romantically involved with Klaus, aren't you?
Sie haben ein Verhältnis mit Klaus, richtig?
And he was still heavily involved with Servilia.
Und sein Verhältnis mit Servilia dauerte noch immer an.
O’Neill had indeed become involved with Chaplin.
O’Neill hatte tatsächlich ein Verhältnis mit Chaplin.
“Weren’t Alexander Cross and Valerie Simpson involved?”
»Hatten Alexander Cross und Valerie Simpson nicht ein Verhältnis
Dollie’s involvement with him had astonished everybody, himself most of all.
Dollies Verhältnis mit ihm hatte alle überrascht, ihn selbst am allermeisten.
That’s largely why Angelina and I became involved.”
Das ist der Hauptgrund dafür, dass ich mit Angelina ein Verhältnis hatte.
“Did you suspect that Gary was involved with another woman?” “Never.
»Hattest du einen Verdacht, daß Gary ein Verhältnis hatte?« »Niemals.
Their social system was intricate but was surpassed in complexity by their religion, a fiery edifice involving the double star and three large moons in their system.
Die Komplexität des Gesellschaftssystems wurde noch von der Kompliziertheit der Religion übertroffen: Die gewagte religiöse Architektur basierte auf einem Fundament, in dem der Doppelstern und drei große Monde des heimatlichen Sonnensystems eine zentrale Rolle spielten.
It rested also on Lawrence’s uncanny ability to live in two worlds, British and Arab, and to navigate the contradictory complexities of modern guerrilla warfare involving daggers, camels, explosives, and airplanes.
Sie fußte außerdem auf Lawrence’ verblüffender Fähigkeit, in zwei unterschiedlichen Welten zu leben, der britischen und der arabischen, sowie sich in den widersprüchlichen Kompliziertheiten des Guerillakampfes zu bewegen, welcher Dolche, Kamele, Sprengstoff und Flugzeuge umfasste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test