Translation for "involuntarily" to german
Similar context phrases
Translation examples
He shuddered involuntarily.
Unwillkürlich erschauerte er.
She swallowed involuntarily.
Sie musste unwillkürlich schlucken.
She shuddered involuntarily.
Sie schauderte unwillkürlich.
she whispered involuntarily.
»Du«, flüsterte sie unwillkürlich.
My nose wrinkled involuntarily with distaste.
Ich zog meine Nase vor Widerwillen unbeabsichtigt hoch.
and from having rehearsed (though involuntarily) her speech of welcome she was able to improve on it.
und da sie ihren Willkommsspruch – wenn auch unbeabsichtigt – bereits einmal vorgebracht hatte, war sie imstande, ihn außerordentlich zu verbessern.
Perhaps involuntarily he kneed her in the ribs and she shifted, still feeling desirable.
Vielleicht unbeabsichtigt stieß er ihr sein Knie in die Rippen, und sie rückte ein wenig von ihm ab, doch das Gefühl, begehrenswert zu sein, blieb.
Nicholas involuntarily gripped the rail, for the ship seemed to leap forward as the wind filled the sails.
Nicholas griff unbeabsichtigt nach der Reling, denn das Schiff schien geradezu einen Sprung nach vorn zu machen, als der Wind die Segel füllte.
You have to go after them." Michelle involuntarily glanced at King, who was talking to Parks. Joan smiled.
Da muss man sich schon selber darum bemühen.« Michelles Blick driftete unbeabsichtigt ab und fand King, der gerade mit Parks sprach. Joan lächelte.
Moved to address his vis-à-vis, he simulated interest in his book for a moment, and then exclaimed aloud as if involuntarily: “Ha! Great stuff!”
Da er Lust hatte, sein Gegenüber anzusprechen, spiegelte er eine Weile Interesse für sein Buch vor und rief dann laut, als sei es unbeabsichtigt: »Ha! Phantastisch!«
The impact snapped the Lucifer’s head forward, and he involuntarily butted the back of Grammaticus’s skull. Grammaticus winced, but the choke-hold broke.
Dabei prallte er unbeabsichtigt gegen Grammaticus' Hinterkopf. Grammaticus zuckte vor Schmerz zusammen, aber der Griff lockerte sich weit genug, dass er sich umdrehen konnte.
Cecelia,” he cried aloud one day, quite involuntarily, and the people turned and peered, and the priest paused in his sermon and Clara and Amory turned to fiery red.
»Heilige Cäcilia!«, rief er, völlig unbeabsichtigt, eines Tages aus, und die Leute drehten sich um und starrten sie [214] beide an, der Priester unterbrach seine Predigt, und Clara und Amory wurden flammend rot.
her teeth clinked against him with stunning force and he winced with pain, shut his eyes involuntarily. That turned out to be his cardinal mistake.
Ihre Zähne klirrten mit erstaunlicher Kraft gegen die seinen. Baines krümmte sich vor Schmerzen und schloß unbeabsichtigt die Augen. Es erwies sich als sein größter Fehler, denn in diesem Moment wurde er umgeworfen, und im nächsten lag er wie festgenagelt auf dem Boden.
He shook his head in discouragement, lifted the second martini and addressed Annabelle, really against his will or at least involuntarily, for he could see that the place beside him was empty:
Angesichts dieser Vision schüttelte er entmutigt den Kopf, griff nach dem zweiten Martini und wandte sich diesmal eher gegen seinen Willen oder doch unbeabsichtigt an Annabelle, denn er sah wohl, daß der Platz neben ihm leer war:
Swallow them involuntarily?" "I doubt it.
Sie unabsichtlich geschluckt?« »Das bezweifle ich.
Finn’s mouth set stubbornly, and involuntarily she squeezed the elven cat closer.
Finn presste eigensinnig die Lippen zusammen und drückte die Elfenkatze unabsichtlich zu fest.
Involuntarily he glanced at her figure, plump but not pregnant looking, and it flashed through his mind she might have lied.
»Wie geht es dir?« Unabsichtlich blickte er auf ihre Figur, die rundlich war, ohne schwanger zu wirken, und der Gedanke, daß sie gelogen haben könnte, schoß ihm durch den Kopf.
Essentially, it was a case of a man not realising how tired he is until he sits down. The accumulated exhaustion of fifteen years had begun to overwhelm him from that time in Terontola when he involuntarily, but not unintentionally, took the other train, the train that carried him ever further from Erzsi, towards solitude and himself.
Auch über Mihály war die in den vergangenen fünfzehn Jahren aufgestaute Müdigkeit erst gekommen, als er in Terontola willenlos, aber nicht unabsichtlich den falschen Zug genommen hatte, den Zug, der ihn von Erzsi immer weiter entfernte, auf das Alleinsein und Bei-sich-selbst-Sein zu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test