Translation for "investigating" to german
Translation examples
“He was the investigating officer on the husband’s murder.” “And?”
»Er war der untersuchende Beamte in dem Fall McAlpine.« »Und?«
Outside the sheriff told me that at this point there was no evidence of a crime to investigate.
Draußen sagte der Sheriff zu mir, zum gegenwärtigen Zeitpunkt gebe es keine Hinweise auf ein zu untersuchendes Verbrechen.
Bosch read the investigating officer’s summary on the loitering arrest. It said:
Bosch las den Bericht des untersuchenden Officers über die Verhaftung wegen Herumlungerns. Dort stand:
On the Investigating Officer’s Chronological Report he had left out several parts of his Sunday afternoon and evening.
Im »Chronologischen Bericht des untersuchenden Beamten« hatte er einiges von seinem Sonntagnachmittag und dem Abend ausgelassen.
As soon as the test subject knew he or she was being observed, that changed the very behaviour that was to be investigated.
Sobald das Versuchsobjekt davon wusste, dass es beobachtet wurde, änderte sich automatisch das zu untersuchende Verhalten.
and so in the sort of experiments that are currently being carried on to study dreams, the acts of the investigators are changing the conditions in such a way that it is easy for them to find what they are looking for.
Die Aktionen der Untersuchenden verändern die Bedingungen auf eine solche Art, dass es einfach ist, das zu finden, wonach gesucht wird.
In each case, investigating reporters found evidence appearing on their screens as if by magic, proving the victims to be among the worst, most shameless polluters, conspirators, liars…
In jedem dieser Fälle fanden untersuchende Reporter wie durch Zauberei auf ihren Schirmen Beweise dafür, daß die Opfer zu den schlimmsten, schamlosesten Verschmutzern, Verschwörern, Lügnern… gehörten.
His mother, a meddling woman, had caused trouble before Hodges had finally managed to pull the wool over the investigating civil servant’s eyes.
Die Mutter des Jungen, eine Frau, die ihre Nase überall hineinstecken musste, hatte großen Ärger gemacht, bevor es Hodges schließlich gelang, den untersuchenden Beamten hinters Licht zu führen.
There were few details that first morning after Kenneth’s body had been discovered: the name of the victim, the name of the cottage in which he’d been found, the owner of the cottage, the name of the milkman who discovered the fire scene, the time of discovery, the names of the principal investigators.
An jenem ersten Morgen nach der Entdeckung von Kenneths Leiche wußte man kaum Einzelheiten zu berichten: den Namen des Opfers, den Namen des Hauses, in dem es gefunden worden war, den Namen des Hauseigentümers, den Namen des Milchmanns, der die Brandstätte entdeckt hatte, die Zeit der Entdeckung, die Namen der untersuchenden Polizeibeamten.
And he seemed to pass beyond the Tower's gleaming walls and see his emperor-ancestors indulging in drug-sharpened conversation, lazily sadistic, sporting with demon women, torturing, investigating the peculiar metabolism and psychology of the enslaved races, delving into mystic lore, absorbing a knowledge which few men of the later period could experience without falling insane.
Und er schien durch die schimmernden Mauern des Turms zu gleiten und seine herrschenden Vorfahren in Gespräche vertieft zu sehen, die von Rauschgiften angeregt waren, elegisch und sadistisch, Dämonenfrauen beschliefen, raffinierte Folterqualen ersannen, den besonderen Metabolismus und die Psychologie der versklavten Rassen untersuchend, mystische Überlieferungen studierend, ein Wissen anhäufend, das in späterer Zeit nur wenige Menschen übernehmen konnten, ohne den Verstand zu verlieren.
There was an investigation;
Es hat eine Untersuchung gegeben;
Then there will be an investigation?
»Dann wird es also eine Untersuchung geben?«
There will be an investigation.
Es wird eine Untersuchung geben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test