Translation for "inundations" to german
Translation examples
The thought-inundation happened in seconds.
Die Überschwemmung geschah in Sekunden.
In time for Inundation.'[12] 'What?'
Rechtzeitig zur Überschwemmung.«12 »Was?«
Their stained trunks testified to even higher inundations in the past.
Ihre fleckigen Stämme zeugten von noch höheren Überschwemmungen in der Vergangenheit.
There are problems connected with the chronology of the successive Mediterranean inundations.
Die zeitliche Festlegung der aufeinanderfolgenden mediterranen Überschwemmungen ist in der Tat problematisch.
Here and there grew crooked trees, deep-rooted, adapted to inundation.
Hier und dort wuchsen tiefwurzelnde krumme Bäume, die sich an die Überschwemmung angepasst hatten.
As one having suffered through similar inundations, I was not unsympathetic to the confounding of the constable’s purpose.
Als jemand, der selbst schon vergleichbare Überschwemmungen durchgemacht hatte, war ich nicht ohne Mitgefühl ob der Vereitelung der wachtmeisterlichen Ziele.
they could scarcely bail out the cellars under their tongues fast enough to prevent an inundation;
sie konnten kaum schnell genug die »Keller« unter ihren Zungen trockenlegen, um eine Überschwemmung zu verhindern;
This we load into the back of the Olfputt, along with the raggedy odds and ends of mine that had survived the inundation of the guesthouse and the ensuing months of rot.
Wir stapeln die Sachen im Laderaum des Olfputt, zusammen mit den zerlumpten Resten meiner Habe, die die Überschwemmung des Gästehauses und die darauffolgenden Monate der Nässe überstanden haben.
They poured down my cheeks in veritable cascades, inundating them with salt water. They spurted from my eyes, ran down my nose and trickled over my lips.
Wahre Sturzbäche von Tränen, eine Überschwemmung von salzigen Fluten. Das Wasser spritzte aus meinen Augen, stieg mir in die Nase und sabberte über meine Lippen.
And now as she sat watching Coyote eat, thinking about the inundation of Vastitas Borealis, she could feel that anger contracting inside her, like a prestellar dustcloud, contracting until it collapsed and ignited.
Und als sie jetzt da saß, Cojote beim Essen zusah und über die Überschwemmung von Vastitas Borealis nachdachte, spürte sie, wie sich in ihr Wut zusammenzog wie eine prästellare Staubwolke - zusammenballte, bis sie zusammenstürzte und sich entzündete.
And most especially the inundation of the north.
Und ganz besonders die Überflutung des Nordens.
No more inundations of data—images, feelings, events pouring into her head until she was dizzy with them.
Keine Überflutungen mit Einzelheiten mehr - Bilder, Gefühle, Ereignisse, die in ihren Kopf Strömten, bis sie davon benommen war.
Then she lathered her hair and rinsed the soap away, splashing water over her head until she was laughing and gasping from the inundation.
Dann schäumte sie ihr Haar ein und spülte die Seife fort, spritzte Wasser über ihren Kopf, bis sie lachte und vor lauter Überflutung prustete.
In his April 5 letter, Hitler started by using the argument of a Jewish “inundation.” With regard to the civil service, the Nazi leader argued that the Jews, as a foreign element and as people with ability, had entered governmental positions and “were sowing the seed of corruption, the extent of which no one today has any adequate appreciation.”
Zu Beginn seines Briefes vom 5. April gebrauchte Hitler das Argument einer jüdischen «Überflutung». Im Hinblick auf den öffentlichen Dienst argumentierte der NS-Führer, die Juden seien, als fremdländisches Element und als ein geschicktes Volk, in Regierungsstellungen gelangt und gäben «hier das Senfkorn für eine Korruption ab …, von deren Umfang man heute noch keine annähernd genügende Vorstellung besitzt».
They’d clung on through the bad years of climate change and the Overturn, when rising ocean levels had overcome every attempt at defending the coastal plain along the Gulf of Mexico against inundation and had driven millions of refugees inland, and Bastrop had swollen from a sleepy county seat to a city crammed with block housing and high-rise farms. They were proud and stubborn, governed by kinship and ancient unwritten codes of honour rather than common law, prone to addiction to every kind of drug, and to violent deaths.
Sie hatten die schlimmen Jahre des Klimawandels und des Umsturzes überdauert, als der steigende Meeresspiegel jeden Versuch, die Küstenebene entlang des Golfs von Mexiko gegen Überflutung zu schützen, zunichte gemacht hatte und Millionen Menschen ins Landesinnere geflohen waren. Damals war Bastrop von einer verschlafenen Kleinstadt zu einer überfüllten Metropole mit Hochhäusern und Farmtürmen angewachsen. Die Bakers waren stolz und eigensinnig, fühlten sich eher der Blutsverwandtschaft und einem ungeschriebenen Ehrenkodex verpflichtet als dem bürgerlichen Recht und waren seit jeher anfällig für Drogensucht aller Art und gewaltsamen Tod gewesen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test