Translation for "interruptance" to german
Translation examples
Golemetry is an interruption.
Golemetrie ist eine Unterbrechung.
Golemetry is interruption.
Golemetrie ist Unterbrechung.
Sorry to interrupt.
Entschuldige die Unterbrechung.
It was a welcome interruption.
Eine willkommene Unterbrechung.
Forgive the interruption.
Entschuldigt die Unterbrechung.
But then came an interruption.
Doch dann gab es eine Unterbrechung.
Sorry for the interruption.
Entschuldigen Sie die Unterbrechung.
Reports to the FCC of communications interruptions — up another three percent.
Meldungen über Ausfälle bei den Kommunikationsnetzen – wiederum ein Anstieg, hier um drei Prozent.
“And yet,” Skulduggery said, “your Necromancy lessons are continuing without interruption, are they not?”
»Aber deinen Unterricht im Totenbeschwören lässt du nicht ausfallen. Habe ich recht?«, fragte Skulduggery.
Every pipe, every fitting, every electrical line, had its function, and the interruption of a single function could mean the life of the ship in a crisis.
Jedes Rohr, jede Muffe, jede elektrische Leitung hatte seine Funktion, und der Ausfall einer einzigen Funktion konnte den Betrieb des ganze Schiffes gefährden.
“These women,” he said. He fixed his eyes on me, his architect's eyes, the eyes that missed no detail, that shone always, even when he was exhausted, as if lit with an internal wattage that never peaked or flagged or brooked an interruption of service.
»Diese Frauen«, sagte er. Er heftete seine Augen auf mich, seine Architektenaugen, denen kein Detail entging, die immer leuchteten, selbst wenn er erschöpft war, als würden sie aus einer eigenen Stromquelle gespeist, die weder Leistungsschwankungen noch Ausfälle kannte.
The people, rejoiced at this decision, and certain also that they would not miss games and a distribution of wheat, assembled in crowds before the gates of the Palatine, and raised shouts in honor of the divine Cæsar, who interrupted the play at dice with which he was amusing himself with Augustians, and said:
Das Volk, das sich über das Bleiben des Caesars freute und zugleich überzeugt war, daß jetzt weder die Spiele noch die Getreideverteilungen ausfallen würden, versammelte sich in Massen vor den Toren des Palatins und erhob ein Freudengeschrei zu Ehren des göttlichen Caesars.
and when the call had come that Altberg wanted to be treated in this way, Meno had set up a nerve-jangling ‘shreeek, shreeek’ while the old man, with a expression of intense concentration, as if it were an actor’s swansong, had imitated the sound of a faulty sewing machine, slurping his tongue against his cheek, making soft snoring noises and hollow metallic grunts, repeatedly interrupted by a despairing, ‘Can you hear me? Hello? Are you still there?’ aimed at the ceiling, before finally, with a satisfied though exhausted look, tapping the rest. If it was Londoner on the telephone his ‘not saying anything’ would, after a long minute, be cut off by a ‘Good’ or ‘Interesting’ or ‘Did you get that from him? From him personally?
Sind Sie noch dran?« bevor Altberg schließlich mit befriedigter und erschöpfter Miene auf den Unterbrecher tippte. Das »Nichts-Sagen«, war Londoner am Telefon, wurde nach langer Minute von einem »gut« oder »interessant« oder »Hast du das von ihm? Von ihm persönlich? – Oh, übers obere Telefon« gekappt, wodurch Meno aus der Überlegung schreckte – beim zweiten oder dritten dieser Anrufe, nachdem er hatte Beobachtungen sammeln und sie zu Schlußfolgerungen ausfällen können –, woher er wußte, daß Jochen Londoner mit dem Alten vom Berge sprach: auch bei anderen Telefonaten mochte der den Rücken straffen, lange den Hörer schweigend am Ohr halten, auch in anderen Gesprächen nervös über die Hausjacke oder, wenn er ein Sakko trug, über die Taschen fahren, um den Sitz der Patten zu kontrollieren, den Hörer nach dem Abnehmen ans linke Ohr führen, ihn aber nach einer Sekunde ans rechte wechseln;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test