Translation for "insurrectionaries" to german
Translation examples
Falka passed into legend as a bloodthirsty demon, although actually it is more likely she simply lost control of the situation and of the slogans displayed on the insurrectionary standards. “Death To Kings”; “Death To Sorcerers”; “Death To Priests, Nobility, Gentry and Anybody Well-To-Do”; and soon after: “Death To Everyone and Everything”, for it became impossible to curb the blood-drenched evil mob.
Falka ist als blutrünstiger Dämon in die Legenden eingegangen; wahrscheinlicher ist, dass sie einfach nicht mehr Herrin der Lage war, auch nicht der immer neuen Losungen, die die Aufständischen auf ihre Fahnen schrieben. Tod den Königen, Tod den Zauberern, Tod den Priestern, dem Adel, den Reichen und den Herren, bald schon Tod allem, was da lebt, denn der vom Blute trunkene Pöbel war nicht mehr zu bändigen.
A Paris police report in 1840 lamented that “we see with pain many individuals belonging to the working class, in blouses, with beard and moustache, apparently spending more time on politics than their labours, reading republican newspapers and detestable pamphlets published for distribution among them so as to lead them astray and gradually push them in the most deplorable direction.”36 Britain witnessed the fearful appearance of insurrectionary hair among its two most disgruntled populations: the industrial working class and the Irish.
Ein Pariser Polizeibericht von 1840 beklagt sich über Folgendes: »Mit Schmerzen erblicken wir viele Personen der Arbeiterklasse in Uniformjacke, mit Bart und Moustache, die offenbar mehr Zeit mit Politik als mit ihrer eigentlichen Arbeit verbringen. Sie lesen republikanische Zeitungen und abscheuliche Pamphlete, die sie vom rechten Weg abbringen und in eine unsägliche Richtung drängen sollen.«306 Britannien musste miterleben, wie das aufständische Haar in seinen beiden verdrossensten Bevölkerungsteilen aufkam: den Industriearbeitern und den Iren.
— The centre of the city was in a state of foment, news flew out from the telegraph offices and telephone exchanges of more and more echelons going over to the Red-and-Greens: all forty thousand women of the VAD, a further eighteen from the Land Army, a topping twenty-odd from Queen Mary’s Corps – detachments of Territorials that had arrived double-quick in order to guard Whitehall and Parliament against the insurrectionaries formed up, but then refused to fire upon them, casting aside their weapons and uniting in the giddying dawn of the New Age.
— In der Stadt brodelte es, aus den Telegraphenämtern und Telefonzentralen flogen Meldungen von immer mehr Staffeln, die zu den Rot-Grünen übergelaufen waren: alle vierzigtausend Frauen der medizinischen Freiwilligendienste, weitere achtzehntausend von der Land Army, und zur Krönung über zwanzigtausend aus Queen Marys Leibgarde – ganze Abteilungen von Reservisten, die, gerade erst aufgerufen, in Windeseile eingesetzt worden waren, um Whitehall und das Parlament gegen die Aufständischen zu verteidigen. Doch sie weigerten sich, das Feuer zu eröffnen, warfen bald ihre Waffen fort und tanzten vereint und schwindlig in die Morgenröte des Neuen Zeitalters.
will therefore always appear divided and thus a powerful lever disappears, which was so effective in 1848.’43 Yet he refused – even for Germany – to abandon thoughts on armed confrontation and with his usual and excessive optimism predicted a German revolution for 1898–1904. 44 Indeed, his immediate argument in 1895 tried to show little more than that, in the then situation, parties like the SPD had most to gain by utilising their legal possibilities. Violent and armed confrontation was thus likely to be initiated not by insurrectionaries but from the right against the socialists.
Nun wäre die Reaktion in der Lage, sich der Unterstützung breiter Teile der Mittelschichten zu versichern: »Das ›Volk‹ wird also immer geteilt erscheinen, und damit fehlt ein gewaltiger, 1848 so äußerst wirksamer Hebel.«43 Doch zugleich weigerte er sich – selbst für Deutschland –, den Gedanken an eine bewaffnete Insurrektion aufzugeben, und mit dem ihm eigenen expressiven Optimismus prognostizierte er für die Jahre 1898 bis 1904 eine Revolution in Deutschland.44 Tatsächlich versuchte er in seinen Ausführungen von 1895 unmittelbar nicht viel mehr zu zeigen, als dass eine Partei wie die SPD unter den gegebenen Umständen am meisten erreichen konnte, wenn sie die legalen Möglichkeiten nutzte. Eine gewaltsame, bewaffnete Konfrontation würde in einer solchen Situation wahrscheinlich nicht von Aufständischen ausgehen, sondern von der Rechten, die die Sozialisten bekämpfte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test