Translation for "insensateness" to german
Insensateness
Translation examples
The man's complete insensibility disarmed me;
Die völlige Gefühllosigkeit des Mannes entwaffnete mich;
Anything to get out of this dark corner of discarded insensibility. West wasn’t fooled.
Alles, nur raus aus dieser dunklen Ecke ausrangierter Gefühllosigkeit. West ließ sich nicht täuschen.
with my head pillowed on a sack full of my own earth, I passed quickly into uncaring insensibility the moment the sun was up.
als mein Kopf auf einen mit meiner eigenen Erde gefüllten Sack gebettet war, verlor ich in demselben Moment, als die Sonne aufging, schnell das Bewusstsein und glitt in eine gleichgültige Gefühllosigkeit.
His pleasure in music, though it amounted not to that ecstatic delight which alone could sympathize with her own, was estimable when contrasted against the horrible insensibility of the others;
Seine Freude an der Musik war, obgleich sie nicht zu dieser schwärmerischen Wonne emporstieg, die allein mit der ihren im Einklang sein konnte, immerhin schätzenswert, wenn man sie mit der schrecklichen Gefühllosigkeit der anderen verglich;
And the husband. It came to her then that she was alone in the house with the husband, a man she'd never liked, a man like Edwin, closemouthed and inexpressive, as if to think and feel and reconnoiter the soul were a violation of some manly vow, as if to be insensate were the key to life.
Und um ihren Mann. Mamah wurde bewusst, dass sie mit Julias Mann allein im Haus war, einem Mann, den sie nie besonders gemocht hatte, einem Mann wie Edwin, wortkarg und verschlossen, als würde er durch Denken, Empfinden und die Erkundung der Seele irgendeinen männlichen Schwur brechen, als wäre Gefühllosigkeit der Schlüssel zum Leben.
His figurative insensibility had become, by the end of three weeks, nearly a literal one: he did not notice for a long time when the descent at last began, and when the courier folded her wings and put her head around and said, “We have had a very pleasant flight,” Hammond was unable to remove himself from the harness for half-an-hour together, hands shaking and clumsy. Shen Li politely did not remark on his difficulties, but bent her head to the water-hole and drank very deeply for a long stretch;
Zu seiner inneren Abgestumpftheit gesellte sich nach drei Wochen auch eine rein körperliche Gefühllosigkeit; lange Zeit bemerkte Hammond es überhaupt nicht, dass es stetig abwärtsging. Als das Kurierdrachenweibchen die Flügel zusammenlegte, den Kopf nach hinten drehte und sagte: »Das war ein ausgesprochen angenehmer Flug«, schaffte er es eine geschlagene halbe Stunde lang nicht, sich aus dem Geschirr zu befreien, so zittrig und steif waren seine Hände. Shen Li sah höflich über seine Schwierigkeiten hinweg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test