Translation for "inners" to german
Translation examples
Still, many spells would be needed to restore the health of her inner organs.
Doch es waren viele weitere Zauberformeln nötig, um die Innereien gesunden zu lassen.
Artemis sat at a stainless-steel table, exposing the Cube’s inner workings.
Artemis setzte sich an den langen Stahltisch und legte die Innereien des Würfels frei.
Intestines and inner organs flowed onto the street and a warm rain drenched Sinthoras.
Gedärme und andere Innereien ergossen sich auf die Straße, warmer Regen prasselte gegen Sinthoras.
In the dark of their Godlessness, they eat of their enemies’ brains and inner organs to gain prowess in combat.
So finster ist ihre Gottlosigkeit, daß sie das Gehirn und die Innereien ihrer Feinde verzehren, um Stärke im Kampf zu erlangen.
An electronic book would have required an electronic reader, whose inner workings Caine might have been able to jury-rig into a weapon against the surveillance cameras.
Ein elektronisches Buch hätte nämlich auch ein elektronisches Lesegerät erfordert, aus dessen Innereien Caine vielleicht etwas zusammenzubasteln vermocht hätte, um die Überwachungskameras zu deaktivieren.
Larry slammed the door shut, but belatedly: he lost the cornflakes he had eaten for breakfast and then dry-heaved until he was afraid he might rupture some of his inner workings.
Larry schlug die Tür zu, aber zu spät: Er erbrach die Cornflakes, die er zum Frühstück gegessen hatte, und würgte dann trocken, bis er Angst hatte, daß seine Innereien reißen könnten.
He saw one of the smaller Prador get flung back, its armour smashed so it held to the softer inner body like fragments of shell clinging to a crushed mollusc.
Er sah, wie einer der kleineren Prador rückwärts geschleudert wurde, die Panzerschale zerbrochen, sodass ihre Reste an den weichen Innereien klebten wie Schalensplitter an einer zermalmten Molluske.
Jim Kirk hunkered down to look at it more closely, and saw nothing he hadn't seen from above- various delicate, glassy-looking inner workings, a trihedrally-fractured dilithium crystal in an ordinary five-grip setting;
Jim Kirk hockte sich nieder, um ihn sich genauer ansehen zu können, und sah nichts, das er nicht schon von oben gesehen hatte: verschiedene glasig wirkende Innereien, einen Trihedrall-frakturierten Dilithium-Kristall in einer ganz normalen, fünfklammerigen Halterung;
He sleeps all day. He dreams of Sophie's innards, her stuffing: of organs sensitised by passion while, on the outside, hinged limbs twitch and fletch and signal, current-galvanised, against creased backdrops, both inner and outer body shaken by transmissions.
Serge schläft den ganzen Tag und träumt von Sophies Innereien, ihrer Füllung: von leidenschaftlich sensibilisierten Organen, wobei äußerlich Klappglieder zucken und rucken, vor zerknittertem Hintergrund stromgalvanisiert, der Körper innerlich wie äußerlich von Übertragungen erschüttert.
He imagined the dirty little head of the rope coming back into the world by way of the little Quevedoesque eye of the ass, after having traversed and cleaned out all those dark, tortuous inner recesses, and he could see it come out and fall into the basin like a crumpled carnival streamer.
Er stellte sich vor, wie das schmutzige kleine Ende der Kordel durch das Quevedosche Arschäuglein in die Welt zurückkehrte, nachdem es all diese verschlungenen, dunklen Innereien durchlaufen und gereinigt hatte, und sah sie herauskommen und wie eine zerknüllte Papierschlange in das Nachtgeschirr fallen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test