Translation for "iniquity" to german
Translation examples
noun
Wash me throughly from mine iniquities, and clense me from my sin.
Wasche mich rein von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde;
But as Milton was cleansed of original sin, Desdemona remained cognizant of her iniquity.
Doch während Milton von der Ursünde gereinigt war, blieb Desdemona ihre Missetat im Bewusstsein haften.
This airy speech had the effect of diverting Nell’s mind from her own iniquities.
Dieses fröhliche Geplauder trug dazu bei, Nells Gedanken von ihren eigenen Missetaten abzulenken.
The stolen hours spent listening to the sun go down or watching a line of ants were her biggest iniquity.
Die gestohlenen Stunden, die sie damit zugebracht hatte, dem Sonnenuntergang zu lauschen oder eine Heerstraße von Ameisen zu beobachten, waren ihre größte Missetat.
I’ve heard him calling down God’s wrath, cursing the sinners and the cities of iniquity, but this is pure unbridled venom.
Ich habe gehört, wie er den Zorn Gottes beschworen, wie er die Sünder und die Missetaten der Stadt verflucht hat, aber das ist reine, ungezügelte Bosheit.
But Letty’s petulant remark was ill-timed: her quite uninteresting situation now seemed to Nell of a piece with all the rest of her iniquities.
Doch Lettys gereizte Bemerkung kam ungelegen: ihr völlig uninteressanter Zustand schien Nell jetzt von derselben Art zu sein wie ihre übrigen Missetaten.
I recoiled from him: a jealous and vengeful god, visiting the iniquities of the fathers on the sons, a cruel, angry, bitter, vindictive, petty, blood-shedding god.
Ein eifersüchtiger Gott und Rächer, zornig, der die Missetaten der Väter an ihren Kindern bestraft, ein harter Gott, böse, verbittert, der Blut vergießt, kleinlich.
For I knowe mine iniquities, & my sinne is ever before me. Against thee, against thee onely have I sinned, & done evil in thy sight, that thou maiest be just when thou speakest, and pure when thou judgest.
denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir. An dir allein habe ich gesündigt und Übel vor dir getan, auf dass du Recht behaltest in deinen Worten
And with it came horrible terror that threatened to lay waste to whatever scraps of sanity I could still claim as my own, the same terror I’d felt all those years before cowering under blankets in my bedroom, certain God was punishing me, damning me for my iniquity.
Denselben Schrecken, den ich vor all diesen Jahren verspürt hatte, als ich mich in meinem Zimmer unter der Bettdecke verkroch und mir ganz sicher war, dass Gott mich bestrafte, für meine Missetaten verdammte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test