Translation for "inhibitor" to german
Inhibitor
Translation examples
“So we better make sure these inhibitors work.”
„Darum sollten wir besser sicherstellen, dass der Hemmstoff funktioniert.“
The only thing that had been holding me back was the natural inhibitors built into my body.
Das einzige, was mich daran gehindert hatte, sie einzusetzen, waren die Hemmstoffe meines Körpers.
That’s what inhibitors are built for—to keep you from injuring yourself.”
Dafür haben wir ja Hemmstoffe eingebaut – um uns daran zu hindern, uns selbst Schaden zuzufügen.
And unlike the Culture — or the Changers — they felt their pain to the full, undampened by genofixed inhibitors.
Und anders als die Kultur – oder die Wandler – kosteten sie ihren Schmerz voll aus, ohne ihn durch körpereigene Hemmstoffe zu dämpfen.
“I think that what this Winter Knight gig has done for him is nothing more than switching off those inhibitors,” Butters said.
„Ich glaube, das Einzige, was die Macht des Winterritters ausrichtet, ist, diese Hemmstoffe auszuschalten“, fuhr Butters fort.
Automobile tires therefore are impregnated with UV inhibitors and “anti-ozonants,” along with other additives like the carbon black filler that gives tires their strength and color.
Daher imprägniert man Autoreifen mit UV-Hemmstoffen und »Antiozonanten« und gibt noch andere Additive wie Ruß hinzu, der den Reifen Haltbarkeit und Farbe verleiht.
It was, in effect, an artificial gland, monitoring blood levels and maintaining self-synthesized doses of n euro transmitters and inhibitors—leveling moods, sustaining alertness, suppressing fatigue.
Im Grunde handelte es sich um eine künstliche Drüse, die das Blutbild überwachte und je nach Bedarf Neurotransmitter und Hemmstoffe synthetisierte: um beispielsweise Stimmungsschwankungen auszugleichen, die Aufmerksamkeit wachzuhalten und Müdigkeit zu unterdrücken.
The body is capable of those moments of startling strength, but they’re meant to be something that you pull out of the hat once or twice in a lifetime—and with no inhibitors and no ability to feel pain, Dresden’s running around doing them all the time. And there’s no real way he can know it.”
Der Körper ist imstande, unglaubliche Kraftakte zu vollbringen, aber er ist so angelegt, dass er diesen Trick höchstens ein- oder zweimal in einem gesamten Leben aus dem Hut zaubert – und ohne Hemmstoffe oder die Fähigkeit, Schmerzen zu empfinden, rennt Dresden die gesamte Zeit so durch die Gegend, und er hat noch nicht einmal die Möglichkeit, das selbst zu erkennen.
When symptoms continue despite the use of antacids, doctors must get creative to find out why. If blood tests and a thorough physical examination yield no abnormal results, a doctor may prescribe a drug called a proton pump inhibitor, or PPI. PPIs inhibit the production of acid and its secretion into the stomach. Short-term use of a PPI may leave the stomach lacking a little acid, but for those who suffer from heartburn or reflux, they provide a short respite for the stomach and the esophagus so that they can recover from the effects of such acid attacks.
Hat man also trotz Säureneutralisierern immer noch Beschwerden, muss der Arzt kreativer werden. Er sollte ein Blutbild machen und eine körperliche Untersuchung. Bei normalen Ergebnissen kann er dann einen Säure-Pumpen-Hemmstoff empfehlen. Solche Hemmstoffe hindern die Magenzellen daran, überhaupt erst Säure in den Magen zu pumpen. Die Säure fehlt dem Magen vielleicht hier und da – aber man muss ihm und der Speiseröhre in solchen Fällen erst mal wieder Ruhe verschaffen, um sich von den Säureattacken zu erholen.
The group that was adamantly opposed to the use of force brought up the descolada, as a reason why troops shouldn't be sent -- because at that time anyone who was infected with the virus had to stay on Lusitania and keep taking an inhibitor that kept the descolada from destroying your body from the inside out.
Die Gruppe, die den Einsatz von Gewalt eisern ablehnte, brachte die Descolada als Grund dafür ins Gespräch, warum keine Soldaten entsandt werden sollten – weil zu jenem Zeitpunkt jeder, der mit dem Virus infiziert war, auf Lusitania bleiben und einen Hemmstoff nehmen mußte, der die Descolada davon abhielt, seinen Körper von innen heraus zu zerstören.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test