Translation examples
The pink liquid was to be ingested in a single dose.
Die rosafarbene Flüssigkeit sollte in einer einzigen Dosis eingenommen werden.
"Not ingested," Bernhard said from across the room. "Inhaled."
»Sie haben es nicht eingenommen«, widersprach Bernhard. »Sie haben es inhaliert.«
They didn’t know if it was a heart attack, or something ingested.
Niemand wusste, ob es ein Herzinfarkt war oder ob er etwas eingenommen oder eingeatmet hatte.
"It's better when ingested internally rather than applied topically.
Eingenommen ist er besser als äußerlich angewendet.
It was ricin that had been ingested by George Bengosian.
Bei der Substanz, die George Bengosian eingenommen hatte, handelte es sich tatsächlich um Rizin.
Brian had ingested Viagra at 2.15 p.m. and was still going strong.
Brian hatte um 14.15 Uhr Viagra eingenommen und war unermüdlich.
But the victim of this gunshot had ingested a morphine derivative within the six- to eight-hour period prior to her death.
Aber das Opfer hat innerhalb eines Zeitraums von sechs bis acht Stunden vor dem Tod ein Morphinderivat eingenommen.
And he'd ingested a serious amount of painkillers and antidepressants.' Logan stuck the kettle on. 'Suicide?' 'Maybe. Or an accident.
Und er hatte eine beträchtliche Menge Schmerzmittel und Antidepressiva eingenommen.« Logan setzte das Teewasser auf. »Selbstmord?« »Möglich. Oder ein Unfall.
Haidee hadn’t ingested the substance, had only breathed in the fumes, so Amun told himself she would be okay.
Doch da Haidee die Substanz nicht eingenommen, sondern nur eingeatmet hatte, versuchte Amun sich einzureden, sie käme schon damit klar.
Like Miss Magenta, the poor girl had ingested too much, and although the students had sent for a doctor, it was too late.
Wie Miss Magenta hatte sie zu viel Belladonna eingenommen, und obwohl man einen Arzt gerufen hatte, war jedwede Hilfe zu spät gekommen.
For you, I prescribe that you ingest some glucosamine sulfate." "Sounds good to me."
Und Ihnen verordne ich die Einnahme von etwas Glukosaminsulfat.» «Klingt gut.»
Five minutes after ingestion she has a 90 per cent chance of survival.
Fünf Minuten nach Einnahme hatte sie eine neunzigprozentige Überlebenschance.
But there was a great difference between inhaling the drug and ingesting it in this raw, gummy, semi-liquid state.
Aber es war ein großer Unterschied, ob man das Rauschgift inhalierte oder es im rohen, gummiartigen, zähflüssigen Zustand einnahm.
Interestingly, the antidepressant was most potent when ingested with cheese or red wine, especially Chianti.
Interessanterweise war dieses Anti-depressivum am wirkungsvollsten, wenn man es mit Käse oder Rotwein einnahm, besonders mit Chianti.
Weaponised high toxicity Abrin will cause liver failure, pulmonary edema and death shortly after ingestion.
Waffentaugliches, hochtoxisches Abrin führt kurz nach der Einnahme zu Leberversagen, Lungenödem und Tod.
The organ could only be kicked into a state of electrical receptivity upon the ingestion of high doses of the amino acid tyramine.
Das Organ konnte nur durch die Einnahme hoher Dosen der Aminosäure Tyramin in den Zustand elektrischer Aufnahmefähigkeit versetzt werden.
Compared to that ingesting a few amino acids seemed no very great thing, something more like Dr.
Im Vergleich damit schien die Einnahme von ein paar Aminosäuren keine große Sache zu sein - was die Brisanz anbelangte eher in der Tradition der Selbstversuche Dr.
And you probably know that ten or fifteen minutes after ingestion, the poison takes effect with the first convulsions.
Ohne Zweifel wissen Sie auch, dass das Gift zehn bis fünfzehn Minuten nach der Einnahme zu wirken beginnt und erste Krämpfe verursacht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test