Translation for "incivillity" to german
Incivillity
Translation examples
and from robbing he comes next to drinking and Sabbath- breaking, and from that to incivility and procrastination.
Und vom Stehlen kommt er zum Trinken und zum Sabbatschänden und von dort zur Unhöflichkeit und zu der Unart, alles aufzuschieben.
when she saw her royal cousin puffing idly on a long-handled pipe, however, she stopped in her tracks, taken aback by this latest incivility. So.
Als sie sah, wie ihr blaublütiger Cousin müßig an einer langstieligen Pfei- fe sog, blieb sie wie angewurzelt stehen, angewidert von dieser Unhöflichkeit, die zudem neu war.
Little did Mr. Willoughby imagine, I suppose, when his looks censured me for incivility in breaking up the party, that I was called away to the relief of one whom he had made poor and miserable;
Mr. Willoughby vermutete da wohl kaum – als sein Blick mich wegen der Unhöflichkeit tadelte, den Ausflug abgebrochen zu haben –, daß ich zur Hilfe eines Mädchens fortgerufen wurde, das er selbst in Not und Elend gebracht hatte;
and if I catch a breath of complaint against you, if it's only for a piece of incivility like to-night's, I'll take effectual means to have you hunted down and routed out of this. Let that suffice.« Soon after Dr.
und wenn ich auch nur die leiseste Beschwerde über Euch höre – wär's auch bloß wegen einer Unhöflichkeit wie heute abend –, so werde ich dafür zu sorgen wissen, daß man Euch an dem Kragen nimmt und abschiebt. Und damit genug!« Bald darauf wurde Dr.
In public! Culminating in an acrimonious exchange of incivilities heard by at least half of Rome, that half (I am a part of it, I admit it freely!) which took to lingering in the vicinity of the censors’ booth to hear what it could hear.
In aller Öffentlichkeit! Der Streit gipfelte in einem heftigen Austausch von Unhöflichkeiten, den halb Rom hören konnte, jene Hälfte jedenfalls (zu der auch ich gehörte, wie ich freimütig gestehe!), die sich in der Nähe des Zensorenhauses aufhielt, um zu hören, was es zu hören gab.
For Marianne, however—in spite of his incivility in surviving her loss—he always retained that decided regard which interested him in every thing that befell her, and made her his secret standard of perfection in woman;— and many a rising beauty would be slighted by him in after-days as bearing no comparison with Mrs.
Für Marianne bewahrte er jedoch, trotz seiner Unhöflichkeit, ihren Verlust zu überleben, stets eine entschiedene Hochachtung, die ihn an allem interessiert sein ließ, was ihr begegnete; und er machte sie zu seinem heimlichen Maßstab weiblicher Vollkommenheit;
The ballroom would be full of girls with whom he had been acquainted all his life, and if he did not ask them to stand up with him Mama would not only scold him for incivility but was quite capable of excusing his behaviour to her friends on the score that he was bilious, or had the toothache.
Der Ballsaal würde voll Mädchen sein, die er schon sein ganzes Leben lang kannte, und wenn er sie nicht zum Tanzen aufforderte, würde Mama ihn nicht nur wegen seiner Unhöflichkeit schelten, sondern war durchaus imstande, ihren Freundinnen sein Benehmen damit zu erklären, dass er mürrisch war oder Zahnweh hatte.
Indeed, she had brightened so perceptibly when Miss Berry, on the occasion of her last visit to the Merion ladies, had confided, with a sigh, that she was compelled to find a tenant for Little Strawberry, that Nell had been positively ashamed of her, and had later taken her severely to task for heartlessness and incivility.
Sie hatte sich so merklich aufgeheitert, als Miss Berry gelegentlich ihres letzten Besuchs bei den Damen Merion ihnen mit einem Seufzer anvertraute, daß sie sich gezwungen sehe, für Little Strawberry einen Mieter zu suchen, daß Nell sich ihrer tatsächlich schämte und ihr später wegen ihrer Herzlosigkeit und Unhöflichkeit einen strengen Verweis erteilte.
The pain of consciousness, the pain of knowing, grows apace with the information we have about the degradation of our planet and the insufficiency of our political system and the incivility of our society and the insolvency of our treasury and the injustice in the one-fifth of our country and four-fifths of our world that isn’t rich like us.
Der Schmerz der Bewusstheit, der Schmerz des Wissens, er wächst rasch mit den Informationen, die wir sowohl über die Verschandelung unseres Planeten haben als auch über die Unzulänglichkeit unseres politischen Systems, die Unhöflichkeit unserer Gesellschaft, die Zahlungsunfähigkeit unserer Staatskasse und die Ungerechtigkeit in einem Fünftel unseres Landes und in vier Fünfteln unserer Welt, die nicht so reich sind wie wir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test