Translation for "incidentals" to german
Translation examples
The pain was incidental.
Der Schmerz war Nebensache.
But killing the Governor-General was incidental.
Aber die Ermordung des Generalgouverneurs war Nebensache.
He didn't like to be treated incidental.
Er mochte es nicht, wenn er wie eine Nebensache behandelt wurde.
For others, the women are practically incidental;
Für andere dagegen sind Frauen fast schon Nebensache;
Goldenberg was incidental, needed only for placing bets.
Goldenberg war nur Nebensache, wurde nur benötigt, um Wetten zu plazieren.
And yet, even as the carnage mounted, Honor knew it was all incidental.
Und dennoch, während immer mehr Blut floss, wusste Honor, dass es nur zufällige Nebensache war.
No one attains power by what he says; his political program is incidental, and so is who he is: someone else may come along with the same program and nothing will happen.
Niemand erwirbt Macht durch das, was er sagt, sein politisches Programm ist ebenso Nebensache wie seine Person; ein anderer kann mit genau demselben Programm kommen, ohne daß etwas geschieht.
I know my daughter is a tramp and that any one of a dozen drunken bastards might have blown his top and pushed her pretty face down her throat for her, But that's incidental, old boy.
Ich weiß, meine Tochter ist ein Luder, und von mindestens einem Dutzend besoffener Lumpen kann einem der Kragen geplatzt sein, daß er ihr das hübsche Lärvchen so zugerichtet hat. Aber das ist Nebensache, mein Junge.
The old kettle and the wooden paddle and the secret message on a slip of paper were incidental.
Der alte Kessel, die Rührstange und die geheime Botschaft auf dem Zettel waren eigentlich Nebensächlichkeiten.
They talked about incidentals, about the long ride home, which would take approximately three weeks, and how good it would be to get out of their cramped quarters.
François und Ben unterhielten sich über Nebensächlichkeiten, über die lange Heimreise, die annähernd drei Wochen dauern würde, und darüber, wie schön es sein würde, die beengten Quartiere hinter sich zu lassen.
"Good. Go on." Perhaps her point is that he uses it, as he uses her, without paying enough attention, without taking in the whole picture-the aroma, the incidentals, her ache of loneliness when he pulls out, her awareness of being used, and used squeamishly at that.
«Gut. Weiter.» Vielleicht will sie darauf hinaus, dass er ihre Möse benutzt, wie er Terry benutzt, ohne ihr genug Beachtung zu schenken, ohne das Gesamtbild in sich aufzunehmen – den Duft, die Nebensächlichkeiten, ihren Klagelaut der Einsamkeit, wenn er sich zurückzieht;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test