Translation for "inaneness" to german
Inaneness
Translation examples
When she wouldn’t have to worry about the stupidity of clients or Freeman’s inanities.
Dann müsste sie sich über die Dummheit der Kunden oder Freemans Unfähigkeit keine Gedanken mehr machen.
He narrowed his eyes to examine her face – his mother was not usually given to such inanities.
Er kniff die Augen zusammen, um ihr Gesicht zu betrachten – seine Mutter neigte normalerweise nicht dazu, solche Dummheiten von sich zu geben.
Dr O’Farrelly gave him the sort of look his mother handed out when he’d done something particularly inane.
Dr. O’Farrelly bedachte ihn mit der Art Blick, die er von seiner Mutter erntete, wenn er eine besonders große Dummheit angestellt hatte.
at dinner, she would recount the day’s inanities to me—or to Owen, or Dan, or even Ethel—and she would offer a hasty preview of the absurdities available for nighttime viewing.
beim Abendessen faßte sie dann für mich – oder Owen, oder Dan, oder sogar Ethel – die ganzen Dummheiten, die sie gesehen hatte, zusammen und gab schnell noch einen Überblick über die Absurditäten, die am späten Abend auf sie warteten.
Her second partner, on the other hand, was a chatterbox from a rich Córdoba family, dizzying her with inanities about breeding hens and how to mate them with roosters, all without the slightest allusive or salacious intent, merely stupid.
Ihr zweiter Walzertänzer dagegen, der aus einer reichen Familie aus Cordoba stammte, redete wie ein Wasserfall und belästigte sie mit albernem Geschwätz über Hühnerzucht und -kreuzung, wobei er das alles nicht im geringsten anzüglich oder gar schelmisch meinte, sondern aus bloßer Dummheit so redete.
For stupidity. Incompetence. Some paper-shuffler’s error. The thing that irritated her the most, more than the injustice and inanity of the whole business, more than Iverson and the cops and everybody else who supported this faltering twisted half-witted bureaucracy, was the waste of her time.
Wegen Dummheit. Wegen Inkompetenz. Weil irgendein Bürokrat einen Fehler gemacht hatte. Was sie am meisten ärgerte, mehr als die Ungerechtigkeit und Dämlichkeit dieser ganzen Sache, mehr als Iverson und die Polizisten und alle anderen, die an dieser dahinstolpernden, verdrehten, schwachsinnigen Bürokratie mitwirkten, war die Zeitverschwendung.
And their heads, up on top, at the back of the head, where the hair makes a cowlick, there, see where I mean, Father, there where you’ve got nothing left…’ And she tapped the bald spot on the head of the monk who, struck speechless for a moment by this flood of detailed inanity, had obediently bent his head down.
Und am Kopf, da oben, hinten auf dem Kopf, wo das Haar den Wirbel macht, da, schauen Sie, Pater, da, wo bei Ihnen nichts mehr ist...“, und sie tippte Terrier, der über diesen Schwall detaillierter Dummheit für einen Moment sprachlos geworden war und gehorsam den Kopf gesenkt hatte, auf die Glatze, ”...
And their heads, up on top, at the back of the head, where the hair makes a cowlick, there, see where I mean, Father, there where you’ve got nothing left …’ And she tapped the bald spot on the head of the monk who, struck speechless for a moment by this flood of detailed inanity, had obediently bent his head down. ‘There, right there, is where they smell best of all.
Und am Kopf, da oben, hinten auf dem Kopf, wo das Haar den Wirbel macht, da, schauen Sie, Pater, da, wo bei Ihnen nichts mehr ist…«, und sie tippte Terrier, der über diesen Schwall detaillierter Dummheit für einen Moment sprachlos geworden war und gehorsam den Kopf gesenkt hatte, auf die Glatze, »… hier, genau hier, da riechen sie am besten.
Politics had been a burden that he had taken upon himself because there was no one else to do so, because of the vast stupidity, irresponsibility, or corruption of others, not out of some heartfelt vocation: politics had always bored him, wearied him, impressed him as being an inane, depressing occupation, since it revealed human wretchedness more clearly than any other.
Die Politik war eine Aufgabe gewesen, die er nur wegen der Unfähigkeit der anderen, ihrer maßlosen Dummheit, Nachlässigkeit oder Korruption, übernommen hatte, und nicht aus innerer Berufung: sie hatte ihn immer gestört und gelangweilt, war ihm immer als ein abgeschmacktes und deprimierendes Geschäft erschienen, da sie deutlicher als jede andere Tätigkeit die menschliche Jämmerlichkeit offenbarte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test