Translation for "inadvisably" to german
Inadvisably
Translation examples
“That would be highly inadvisable.”
»Das wäre höchst unratsam
"My superior intellect made destruction inadvisable," he replied.
»Mein überdurchschnittlicher Intellekt machte eine Dekonstruktion unratsam«, antwortete er.
The new Head of Inadvisably Applied Magic, sir. You see, sir.
Ich bin der Leiter der neuen Abteilung für unratsame angewandte Magie, Herr.
They weren't happy about it, and the words INADVISABLE ACTION flashed across my optical readout.
Sie war allerdings nicht froh darüber, und die Worte UNRATSAME AKTION blinkten über meine optische Anzeige.
`In fact,' said Ponder Stibbons, Head of Inadvisably Applied Magic, `theirs is really only a QBT, or Quite Big Thing.
»Ihres ist eigentlich nur ein RGD, ein Recht Großes Ding«, sagte Ponder Stibbons, Leiter der Abteilung für unratsam angewandte Magie.
There was, had to be, a discreet list circulated naming those (mainly) Soviet Bloc officials in London with whom it washighly inadvisable to have a solo drink or dinner.
Es gab eine diskrete Liste, die in den Ministerien umlief, mit den (hauptsächlich) aus dem Sowjetblock stammenden offiziellen Vertretern in London, mit denen es höchst unratsam war, ohne weitere Begleitung auf einen Drink oder zum Dinner zusammenzutreffen.
Tierwater had plenty of time to nurse his grievances and contemplate the inadvisability – the sheer unreconstructed foolishness, the howling idiocy – of what he’d done that morning in extricating himself from the personal jurisdiction of Deputy Sheets and, by extension, the Josephine County Sheriff’s Department.
Tierwater blieb viel Zeit, um seine Probleme zu wälzen und darüber nachzudenken, wie unratsam – nein, wie schier unverblümt dämlich, ja geradezu selten idiotisch – es gewesen war, sich an diesem Morgen der persönlichen Bewachung von Deptuy Sheets und damit des Sheriffs von Josephine County zu entziehen.
”But that would be highly ... well, inadvisable, you see, because initial studies indicate that the fact of observation would collapse the waveform in phase space.“ Not a muscle moved on the Patrician's face. ”Pardon me, I'm a little out of date on faculty staff.“ he said.
»Aber das wäre sehr, äh, unratsam, denn unsere bisherigen Forschungsergebnisse deuten auf Folgendes hin: Die Beobachtung allein würde dazu fuhren, dass die Wellenform im Phasenraum kollabiert.« Nicht ein Muskel rührte sich im Gesicht des Patriziers. »Entschuldige bitte, aber ich bin nicht mehr ganz auf dem Laufenden mit dem Fakultätskram«, sagte er.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test