Translation for "in the middle of a crisis" to german
Translation examples
“I mean, it’s sort of the middle of a crisis, isn’t it?”
»Ich meine, wir stecken mitten in einer Krise, oder?«
“We’re in the middle of a crisis, here, Han.”
»Wir stecken hier mitten in einer Krise, Han.« Unentwegt bürstete sie ihr Haar.
Sex has a way of ambushing us while we're in the -middle of a crisis.
Sex überfällt einen mitten in der Krise.
In the middle of the crisis, Danny experienced a painful clarity.
Mitten in dieser Krise sah Danny seine Lage mit schmerzlicher Klarheit.
What if we’re in the middle of a crisis and we have to communicate with them?
Wie wäre es, wenn wir mitten in einer Krise wären und mit ihnen rasch kommunizieren müßten?
Bloody strange thing to want to do right in the middle of a crisis.
Ist ja schon verflucht komisch, dass sie mitten in einer Krise so etwas tut.
Fourteen hours wasn’t all that long a shift in the middle of a crisis, except that he’d been crippled. Crippled.
Vierzehn Stunden waren mitten in einer Krise keine sehr lange Schicht, es sei denn, man war verkrüppelt.
And only one who could summon him straight from Air Force One in the middle of a crisis.
Und nur einen, der ihn mitten in einer Krise direkt nach der Landung der Air Force One zu sich zitieren konnte.
This was enough to elicit a deafening moment of silence even in the middle of a crisis, which Orion seemed to be blissfully unaffected by.
Das reichte aus, um selbst mitten in einer Krise − von der Orion sich offenbar nicht im mindesten aus der Ruhe bringen ließ − fassungsloses Schweigen auszulösen.
"Are you matchmaking in the middle of this crisis?" "Just doing a good deed." I tossed my cell phone from hand to hand, thinking.
«Mitten in dieser Krise betätigst du dich als Kupplerin?» «Das war nur meine gute Tat für heute.» Ich warf mein Handy von einer Hand in die andere und überlegte. «Okay, also.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test