Translation for "in the ingestion" to german
Translation examples
Call a physician at once if ingested.’”
Bei eventueller Einnahme sofort einen Arzt verständigen.‹«
For you, I prescribe that you ingest some glucosamine sulfate." "Sounds good to me."
Und Ihnen verordne ich die Einnahme von etwas Glukosaminsulfat.» «Klingt gut.»
Five minutes after ingestion she has a 90 per cent chance of survival.
Fünf Minuten nach Einnahme hatte sie eine neunzigprozentige Überlebenschance.
But there was a great difference between inhaling the drug and ingesting it in this raw, gummy, semi-liquid state.
Aber es war ein großer Unterschied, ob man das Rauschgift inhalierte oder es im rohen, gummiartigen, zähflüssigen Zustand einnahm.
Interestingly, the antidepressant was most potent when ingested with cheese or red wine, especially Chianti.
Interessanterweise war dieses Anti-depressivum am wirkungsvollsten, wenn man es mit Käse oder Rotwein einnahm, besonders mit Chianti.
Weaponised high toxicity Abrin will cause liver failure, pulmonary edema and death shortly after ingestion.
Waffentaugliches, hochtoxisches Abrin führt kurz nach der Einnahme zu Leberversagen, Lungenödem und Tod.
The organ could only be kicked into a state of electrical receptivity upon the ingestion of high doses of the amino acid tyramine.
Das Organ konnte nur durch die Einnahme hoher Dosen der Aminosäure Tyramin in den Zustand elektrischer Aufnahmefähigkeit versetzt werden.
Compared to that ingesting a few amino acids seemed no very great thing, something more like Dr.
Im Vergleich damit schien die Einnahme von ein paar Aminosäuren keine große Sache zu sein - was die Brisanz anbelangte eher in der Tradition der Selbstversuche Dr.
And you probably know that ten or fifteen minutes after ingestion, the poison takes effect with the first convulsions.
Ohne Zweifel wissen Sie auch, dass das Gift zehn bis fünfzehn Minuten nach der Einnahme zu wirken beginnt und erste Krämpfe verursacht.
He took them and the orange juice back to the bedroom. He quickly ingested the pills while he got dressed.
Dann schaufelte er die restlichen Pillen in seine Handfläche, um sie mit dem Orangensaft ins Schlafzimmer mitzunehmen, wo er sie beim Anziehen rasch einnahm.
Nicotine is a toxin whose ingestion causes the smoker’s brain to change its chemistry in defense.
Nikotin ist ein Giftstoff, dessen Aufnahme zur Folge hat, dass das Gehirn des Rauchers zur Abwehr dieses Gifts seine Chemie verändert.
Twenty minutes or so after ingestion, muscle spasms start in the neck and head. They quickly spread to the rest of the body.
Etwa zwanzig Minuten nach der Aufnahme treten an Hals und Kopf Muskelkrämpfe auf, die sich rasch auf den übrigen Körper ausbreiten.
"And when they answer," said Ela, "I'll try to run a simulation of what would happen if we constructed and ingested the molecule they send us."
»Und wenn sie antworten«, sagte Ela, »werde ich versuchen, eine Simulation laufen zu lassen, was passieren würde, wenn wir das Molekül, das sie uns übermitteln, konstruierten und in uns aufnähmen
“Normally it would be excreted through her urine within about thirty days of ingestion, so she must have been contaminated in the past month.” “Is it dangerous?”
»Normalerweise wäre es dreißig Tage nach Aufnahme über ihren Urin wieder ausgeschieden worden, also muss sie im letzten Monat kontaminiert worden sein.« »Ist es gefährlich?«
The ensuing hours passed quickly and pleasantly for us, perhaps more so for them than for me, as most of the jests were improved by the constant ingestion of beer and gin.
Die folgenden Stunden vergingen rasch und angenehm, vielleicht mehr für sie als für mich, da die meisten Scherze durch die fortlaufende Aufnahme von Bier und Gin gesteigert wurden.
Not bites, but more like extreme hickeys where more than half a dozen mouths had simultaneously fastened around these wounds and held lips and tongues in place during the ingestion of this man's blood.
Keine Bisse, eher tiefe Einschnitte, wo mehr als ein halbes Dutzend Münder sich festgesaugt und Lippen und Zunge festgehalten hatten, während sie das Blut dieses Mannes in sich aufnahmen.
Not even when I had been at the House Absolute (a period that now seemed as remote as the reign of Ymar), because I had still been suffering the aftereffects of the alzabo and my ingestion of Thecla's dead memories.
Nicht einmal während meines Aufenthalts im Hause Absolut (einer Zeit, die mir nun so entrückt schien wie die Regentschaft des Ymar), denn damals litt ich noch unter den Nachwirkungen des Alzabos und der Aufnahme von Theclas toten Erinnerungen.
The beasts were very neat in their habits, and remarkably infrequent in their necessary functions, metabolizing fluids in such a fashion that Boaz and Luiz found exceedingly intriguing, with a digestion that exacted fluids and food value from anything available of vegetable or animal tissue, and gave off practically no waste compared to the bulk they had ingested and that quite dry.
Die Tiere waren sehr reinlich in ihren Gewohnheiten und bemerkenswert selten in ihren notwendigen Funktionen, hatten einen Flüssigkeitsstoffwechsel, den Boaz und Luiz außerordentlich interessant fanden, und eine Verdauung, die Flüssigkeiten und Nahrungswert allem entzogen, was an pflanzlichen oder tierischen Stoffen erhältlich war, und sie gaben praktisch fast keine Abfallprodukte her im Vergleich mit der Masse, die sie aufnahmen.
Young Halsey had asked the two brothers for an appointment, had appeared in their sparse, orderly office, and had then thoroughly impressed upon them with the conviction of an incensed fanatic that cereals were by no means the right path to pure Adventist doctrine because ingesting them into the body necessitated the addition of cow’s milk—no one wanted to eat dry cereal alone.
Der junge Halsey hatte die beiden Brüder um einen Termin gebeten, war in ihrem lichten, ordentlichen Büro erschienen und hatte ihnen dann beinahe mit der Überzeugung eines aufgebrachten Fanatikers durchdekliniert, daß die Flocken beileibe nicht der richtige Weg zur reinen adventistischen Lehre seien, da doch zu ihrer Aufnahme in den Körper die Beigabe von Kuhmilch vonnöten sei - trockene Flocken alleine wolle niemand essen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test