Translation for "in print" to german
Translation examples
Print the story if you must—even print the photos.
Drucken Sie die Geschichte, wenn es sein muss – drucken Sie meinetwegen auch die Fotos.
and the replicas everywhere — the marble table, the sculptures, the paintings and prints of paintings and the prints of prints of paintings;
und überall die Nachbildungen – der Marmortisch, die Skulpturen, die Gemälde und die Drucke von Gemälden und die Drucke von Drucken von Gemälden;
“They won’t print it.”
»Sie werden es nicht drucken
And you can't print that.
»Aber das können Sie nicht drucken
Think they'll print that?"
Ob sie das drucken würden?
“To print the words.”
»Um die Worte zu drucken
       Xenophon was printing.
Der Xenophon war jetzt im Druck.
“You will print that?
Du willst das drucken?
And they were all in books, or at least in printed form.
aber sie kursierten alle in Büchern oder erschienen zumindest in gedruckter Form.
He was, after all, one of those most responsible for having publicized their existence in print.
Denn schließlich war er derjenige, der die Kunde von ihrer Existenz in gedruckter Form in aller Welt verbreitet hatte.
I told him I burned mine, and I've burned every copy I found in print.
Ich habe ihm gesagt, dass ich nicht nur meins verbrannt habe, sondern jedes einzelne, das ich in gedruckter Form habe auftreiben können.
La Varenne is the first to apply the word ragoût to food—in print, and with a specific sense.
La Varenne wendet als Erster das Wort ragoût aufs Essen an — in gedruckter Form und mit einer bestimmten Bedeutung.
Highlights, tabulations and analyses of the special election would become available in printed form at the Election Information Center at 10:00 a.m. on Wednesday.
Die Höhepunkte, Ergebnisse und Analysen der Abstimmung würden ab Mittwoch, zehn Uhr, in gedruckter Form im Infozentrum erhältlich sein.
Many people may have quietly agreed, but it was not prudent to say so in public, let alone in print.
Viele Zeitgenossen hätten dem vielleicht sogar zugestimmt, aber es wäre alles andere als klug gewesen, so etwas öffentlich zu äußern, schon gar nicht in gedruckter Form.
Then came a letter from Cardinal Schonberg of Capua, one of the Pope’s special advisers, urging the learned Doctor to communicate in printed form his wonderful discoveries to the world.
Dann kam ein Brief von Kardinal Schönberg aus Capua, einem der Sonderberater des Papstes, der den gelehrten Doktor drängte, seine herrlichen Entdeckungen in gedruckter Form der Welt zugänglich zu machen.
I wasn’t sure I should admit that in print, but my legal advice is that you can’t copyright ideas, so thanks a lot, suckers.
Erst war ich mir nicht sicher, ob ich das in gedruckter Form zugeben darf, aber von rechtlicher Seite kam der Fingerzeig, dass es für Ideen kein Urheberrecht gibt. Also vielen Dank, ihr Deppen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test