Translation for "improvidence" to german
Translation examples
moralized in a very edifying way on the evils of improvidence; and demanded from Nell a solemn promise that she would never again try to visit Jew King, or any other moneylender.
er stellte in ungemein erbaulicher Weise moralische Betrachtungen über die Sünde des Leichtsinns an und verlangte von Nell das feierliche Versprechen, nie mehr zu versuchen, den Juden King oder einen andern Geldverleiher aufzusuchen.
But when he had delivered himself of sundry pungent observations, and moralised briefly on the evils of impetuosity and improvidence he returned to the object of his visit, and in a manner that showed him to have formed the fixed resolve of removing Venetia from Undershaw immediately.
Aber als er verschiedene bissige Bemerkungen angebracht und kurz über das Übel der Heftigkeit und des Leichtsinns moralisiert hatte, kehrte er zum Zweck seines Besuches zurück, und das in einer Art, die zeigte, dass er den festen Entschluss gefasst hatte, Venetia unverzüglich aus Undershaw zu entfernen.
   'Furthermore,' pursued Desford relentlessly, 'whatever ex cuses might be found for your treatment of your son, none can be found for your behaviour towards his orphaned daughter, who is innocent of any fault, but is to become not only the victim of her father's improvidence but also of her grandfather's rancour!'
»Ferner«, fuhr Desford unbarmherzig fort, »was immer an Ausreden für die Behandlung Ihres Sohns zu finden sein mag, für Ihr Benehmen seiner verwaisten Tochter gegenüber können keine gefunden werden – die an allem unschuldig ist und nicht nur das Opfer des Leichtsinns ihres Vaters, sondern auch des eingefleischten Grolls ihres Großvaters werden soll!«
The improvidence, carelessness, and lack of acumen that he and Archy had shown in operating their business;
Die Unbedarftheit, Sorglosigkeit und mangelnde Klugheit, die Archy und er bei der Führung ihres Geschäfts an den Tag gelegt hatten;
‘It – it was just that I c-can’t help laughing when you talk like that about being improvident, and careless, and – and all the things you are yourself, Dy!’ She saw that this remark had had anything but a softening effect, and said contritely: ‘I will never do so again!
«Es ... es war nur, Dy ... ich k-konnte m-mir nicht helfen, ich mußte lachen, weil du so über Unbesonnenheit und Sorglosigkeit sprichst und ... und alle übrigen Eigenschaften, die du selbst hast.» Sie erkannte alsbald, daß diese Bemerkung alles eher denn eine beruhigende Wirkung hatte, und sagte reumütig: «Ich werde es nie wieder tun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test