Translation for "imperiling" to german
Similar context phrases
Translation examples
It can’t be shot down without imperiling the boat.”
Sie können es nicht abschießen, ohne das Schiff zu gefährden.
He knocks twice, hard enough to imperil the hinges.
Dann klopft er zweimal, heftig genug, um die Angeln zu gefährden.
Love would never imperil, never vanquish another's soul.
Wahre Liebe würde nie die Seele des Geliebten gefährden oder gar vernichten.
A Thrintun superweapon could rekindle the Man-Kzin Wars, even imperil the Fleet.
Eine Superwaffe der Thrintun könnte die Kzin-Kriege wieder aufflammen lassen – sie könnte vielleicht sogar die Flotte gefährden!
You imperil its immortal soul, and your own, by waiting.' "     "Well, Mrs. Reilly got the baby out of her.
Sie gefährden seine unsterbliche Seele und Ihre eigene, wenn Sie warten.‹« Also hat Mrs. Reilly das Baby aus ihr rausgeholt.
She had a movement of passionate rebellion—then a terror lest it should imperil Alvah Loft's mental surgery.
In ihr regte sich etwas wie leidenschaftliche Empörung – und gleich darauf die Furcht, dies könne den Erfolg von Alvah Lofts Seelenchirurgie gefährden.
Or that doing so would upset the existing balance of nature and imperil the status quo on Earth, because of the paradox effect?
Oder daß solches Tun das Gleichgewicht der Natur stören und auf Grund des Paradoxon-Effekts den Status quo auf der Erde gefährden würde?
Going to these far cities you imperil your life, which is not fully yours until you have given us a son to carry on the ancestral name.
Wenn du in jene fernen Städte ziehst, gefährdest du dein Leben, das nicht ganz dein ist, ehe du uns einen Sohn gegeben hast, der den Namen der Ahnen weiterführt.
To put each of you in danger imperils the king’s very cause.” “We’ve the best chance of winning through and bringing out the princess and the babe,” Conan said with a shrug.
Euch beide der Gefahr auszusetzen könnte die Sache unseres Königs gefährden.« »Ich bin zuversichtlich, die Prinzessin und ihren kleinen Sohn zu befreien«, erklärte Conan achselzuckend.
Nothing could be allowed to imperil the colonists, fast asleep on the Covenant.
Nichts durfte die Kolonisten in Gefahr bringen, die auf der Covenantschliefen.
Marshal, we cannot allow–you cannot imperil yourself.
Marschall, wir können nicht gestatten – Sie dürfen sich selbst nicht in Gefahr bringen.
I may make war on him, but I will never imperil him, or his reign.
Ich mag Krieg gegen ihn führen, aber ich werde ihn oder seine Herrschaft nie in Gefahr bringen.
Kyle is a good transporter chief, but his dereliction of duty could have imperiled lives.
Kyle ist ein guter Transporter-Chef, aber seine Pflichtvergessenheit hätte Leben in Gefahr bringen können.
Some evil intent, seeping through to imperil the soul." "But ... everyone's depending on you. Like a soldier.
Böse Absichten, die durchsickern und die Seele in Gefahr bringen.« »Aber … alle hängen von Euch ab. Es ist wie mit den Soldaten.
With everything so perfect, reality seemed somehow fragile, as if the slightest interruption could imperil her pretty future.
Wo jetzt alles so perfekt war, erschien ihr die Wirklichkeit auf irgendeine Weise zerbrechlich, so als könne schon die kleinste Störung ihre Zukunft als Pretty in Gefahr bringen.
“No!” She scrambled back, sat up, and gaped at him, appalled, “Darling, no!” Mastering herself: “Only look about you, See me here in a fine house, well fed, well clad, no longer a piece of sleazy merchandise; and this is your doing at root, yours, Tauno,” “Hardly mine alone,” He remained stretched out, his gaze on the ceiling, “Besides, you spoke of hopeless hankering-which may, I suppose, imperil your soul-Aye, best I not linger here, much though I’ll miss you in my turn,” “You will?”
»Nein!« Sie löste sich von ihm, setzte sich auf und starrte ihn entsetzt an. »Geliebter, nein!« Sie bezwang sich. »Sieh dich doch nur um. Sieh mich hier in einem schönen Haus, gutgenährt, gutgekleidet, kein billiges Stück Ware mehr. Und das alles ist im Grunde dein Werk, Tauno.« »Nicht meines allein.« Er blieb ausgestreckt liegen, den Blick zur Decke gerichtet. »Außerdem hast du von hoffnungsloser Sehnsucht gesprochen – was deine Seele, wie ich vermute, in Gefahr bringen könnte ... Aye, am besten verweile ich hier nicht lange, so sehr ich wiederum dich vermissen werde.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test