Translation for "impale" to german
Similar context phrases
Translation examples
Suck, but don’t impale.
Saugen, aber nicht aufspießen.
He said it meant the Impaler or something.
Er hat gesagt, das bedeutet der Aufspießer oder so was.
If he tried now, Matthew would impale
Wenn er es jetzt versuchte, würde Matthew ihn aufspießen.
"I thought you'd want that! Impaling's extra!" "Extra!
»Das habe ich mir schon gedacht! Aufspießen kostet extra!« »Extra!
“Emma’s a master of the impalement arts,” Livvy said.
»Emma ist eine Meisterin in der hohen Kunst des Aufspießens«, bestätigte Livvy.
The ship might as well have been impaled on a lightning rod.
Ebenso gut hätte man das Schiff auf einem Blitzableiter aufspießen können.
“If he comes here, I’ll impale him.” She moved toward the throwing line.
»Falls er hierherkommt, werde ich ihn aufspießen.« Sie stellte sich an die Wurflinie.
I would impale your half-brother through his miserable guts on a dull-tipped stake and let him squeal like a pig.
Ich könnte deinen Halbbruder aufspießen und ihn über einem Feuer braten wie ein Schwein.
He wanted to be like that, he wanted to grip her, squeeze her, to impale and imprison her, to shake and pummel her;
Er wollte so sein, wollte sie roh anpacken, sie quetschen, sie aufspießen und fesseln, sie schütteln und kneten;
verb
Or Vlad the Impaler.
Oder Vlad den Pfähler.
“And…Nipsie the Impaler?”
»Und… Nipsie der Pfähler
Klystron the Impaler was only Klystron the Impaler when he was in a Magical universe.
Klystron der Pfähler war nur Klystron der Pfähler, wenn er sich in einem magischen Universum aufhielt.
Or will she have them both impaled?
Oder lässt sie beide pfählen?
He impales his prisoners, they say.
Man sagt, sie pfählen ihre Gefangenen.
Roger, Klystron the Impaler, This is Liaison.
Roger, Klystron der Pfähler, hier Liaison.
Impaled on each pike was the corpse of a victim.
Auf jedem der Pfähle war die Leiche eines Opfers aufgespießt.
The shame impales his body upon a spike.
Die Schande spießt seinen Körper auf einen Pfahl.
The Hideous Impaler laughed like a sweet child.
Der Grässliche Pfähler lachte wie ein entzückendes Kind.
In Zone Sagittarius, during the reign of Omar the Impaler-
Unter Omar dem Pfähler wurde in der Provinz Sagittarius …
verb
The Turk impales his prisoners!
Die Türken spießen ihre Gefangenen auf!
The imperial soldiers impale screaming infants on their lances, and—
Schreiende Säuglinge spießen die Kaiserlichen mit ihren Lanzen auf, und …
He refused to fight for the Emperor and was impaled on a spike of iron.
»Er weigerte sich, für den Kaiser zu kämpfen, und wurde auf einem eisernen Spieß gepfählt.«
“What was the deal with that dart thing?” asked Hugh. “The thing she impaled him with.”
«Was war das mit diesem Spieß?», fragte Hugh. «Das Ding, mit dem sie ihn gepfählt hat?»
I'll impale it on a pike and give it to the Terry chieftain—gift-wrapped, of course."
Ich werde ihn auf einen Spieß stecken und ihn dem Häuptling der Terraner überreichen – in Geschenkverpackung natürlich.
“If it’s rational, we may find ourselves impaled on the horns of Mr. Data’s logic.”
»Wenn es vernunftbegabt ist, spießen wir uns möglicherweise auf dem Horn von Mr. Datas Logik auf.«
A limb! Cut it from your body and impale it still twitching upon the worm god's fiery purple horn.
»Ein Körperteil! Hack es dir vom Leib und spieß es zuckend auf das purpurrote Horn des Wurmgottes.«
His generals had been impaled and their bodies sagged loosely, held upright on spikes as long as a man.
Seine Generäle waren gepfählt worden, ihre leblosen Körper wurden von mannshohen Spießen aufrecht gehalten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test