Similar context phrases
Translation examples
verb
We need to immerse Mur in water, anywhere will do.
Wir müssen Mur sofort in Wasser tauchen, egal in welches.
“We’re spotted,” Pendergast said urgently. “Immerse and swim!”
»Man hat uns entdeckt«, sagte Pendergast drängend. »Tauchen Sie unter und schwimmen Sie!«
“I’m sorry, Dr. Johnson. If you would completely immerse yourself…”
»Entschuldigung, Dr. Johnson. Tauchen Sie bitte vollständig unter …«
I immerse myself in its ugliness every day such that others are unencumbered to seek something more pure.
Ich tauche Tag für Tag in ihre Abgründe ein, damit andere ungehindert nach etwas Größerem, Reinerem suchen können.
“And as my people cannot comprehend this urge you humans have to immerse yourselves in water so frequently.”
»Und mein Volk kann nicht verstehen, welcher Drang die Menschen befällt, sich so häufig in Wasser zu tauchen
I take a deep breath and begin to write, immersing myself in my old life.
Ich hole tief Luft und beginne zu schreiben, ich tauche vollkommen ein. Sehe alles vor mir, in all seinen Farben.
He remembered what Marcellus had told him about burns—immediate immersion in salty water for as long as possible.
Und dann fiel ihm wieder ein, was Marcellus zu Verbrennungen gesagt hatte – sofort und so lange wie möglich in Salzwasser tauchen.
The discipline today is free immersion, where divers are allowed to pull themselves down the line to reach their target depth.
Heute ist die Disziplin Free Immersion (FIM) an der Reihe, bei der die Taucher sich an einem Seil hinabziehen dürfen, um ihre Zieltiefe zu erreichen.
Loren was heartily glad he was not immersed in it and was happy to switch off the player as soon as the two divers started to move upward again.
Loren war von Herzen froh, daß er nicht darin schwamm, und schaltete das Gerät gerne aus, als die beiden Taucher sich wieder nach oben bewegten.
Rowan followed Mander's directions carefully, carrying a water sack to the cessfield and pouring the water over her hands instead of immersing them in the carrier;
Rowan befolgte seine Anweisungen sorgfältig, trug einen Wassersack zur Abtrittstelle und goss sich das Wasser über die Hände, anstatt sie in den Behälter zu tauchen;
Complete, total immersion.
Das vollständige, totale Eintauchen.
We’ll be completely immersed in Goldsmith.”
Wir werden total in Goldsmith eintauchen.
Immersion in our Path will help.*
Eintauchen in unseren Weg wird helfen.*
He'd have to immerse himself in the sweetness.
Er mußte in diese Süße eintauchen.
He wanted complete immersion, whatever that means.
Er wollte vollständig eintauchen, was immer das bedeutet.
It’s this whole world, this whole process of immersion, this journey.
Diese ganze Welt, das Eintauchen in sie, die Reise ...
the other offers total immersion and a vision of the future.
die andere ermöglicht ein totales Eintauchen in die Sache und eine Zukunftsperspektive.
The moment of immersion: he felt a spreading warmth.
Der Augenblick des Eintauchens: Er fühlte, wie Wärme sich ausbreitete.
In the Orthodox Church, we don’t go in for partial immersion;
In der orthodoxen Kirche haben wir für das partielle Eintauchen nichts übrig;
The only thing that would save her now was immersion in her work.
Jetzt konnte sie nur eines retten: das Eintauchen in ihre Arbeit.
Maybe the immersion did him good.
„Vielleicht hat ihm das Untertauchen gutgetan.“
We need to immerse her, now!
Wir müssen sie jetzt untertauchen. Sofort!
Think of religious immersion: it is not just superstition.
Denken Sie an das rituelle Untertauchen: Das ist nicht nur Aberglaube.
The baptism they were to undergo required a simple immersion in water.
Für die Taufe, der sie sich nun unterziehen sollten, war ein einfaches Untertauchen im Wasser notwendig.
I shall hardly-as you put it-leak because of being immersed in H2O for a brief period of years.
lecken, weil ich einige Jahre in H2O untertauchen muss.
‘You must discard every piece of clothing,’ he told her, ‘and immerse yourselves completely in the water.
Ihr müsst jedes Kleidungsstück ablegen und selbst vollständig im Wasser untertauchen.
However, most of the Tanu are rather more sensitive than humans to the injurious effects of immersion.
Doch die meisten Tanu reagieren empfindlicher als Menschen auf die schädlichen Wirkungen des Untertauchens.
But more than half of the glorious Tanu, who were especially vulnerable to immersion, perished.
Aber mehr als die Hälfte der ruhmreichen Tanu, die ein Untertauchen in Wasser nicht vertrugen, kam um.
He had to immerse himself in the brook several times and burn his clothes before he felt free of it.
Er musste mehrmals im Bach untertauchen und seine Kleider verbrennen, bis er sich davon befreit fühlte.
Any measure taken against the quilon would surely immerse the egg - the very thing he sought to protect.
Jede Maßnahme, die er gegen die Quilon ergriff, würde mit Sicherheit das Ei untertauchen, also genau das gefährden, was er schützen wollte.
I'll just concentrate on my work, completely immerse myself …
Ich konzentriere mich einfach auf die Arbeit, vertiefe mich völlig in …
He was opening one of the briefcases, ready to immerse himself in some reading.
Er öffnete eine der Aktentaschen, im Begriff, sich in eine Lektüre zu vertiefen.
We understand by immersing ourselves and our intelligence in complexity.
Wir gewinnen Erkenntnisse, indem wir uns mit unserer Intelligenz in die Vielschichtigkeit des Lebens vertiefen.
He spent more time immersed in it, so it was hardly surprising.
Er hatte Stunden damit verbracht, sich in die Pläne zu vertiefen, daher war es kaum verwunderlich.
I tried to immerse myself in the play, but it was old-fashioned and boring and too long.
Ich wollte mich in die Aufführung vertiefen, doch das Stück war veraltet, uninteressant und zu lang.
She stood by him, trying to immerse herself in a tabloid, Novi Dani.
Sie stand neben ihm und versuchte, sich in eine Zeitschrift zu vertiefen, in Novi Dani.
Stay active, immerse ourselves in our work, act like humanx.
Indem wir aktiv bleiben, uns in unsere Arbeit vertiefen, wie Humanx handeln.
When I imagine our newspapers written like that, I’d immerse myself in them more.
Wenn ich mir vorstelle, daß unsere Zeitungen so geschrieben wären, würde ich mich doch mehr vertiefen.
When immersing ourselves in blood-soaked narratives, we are not always solely in search of entertainment or distraction;
Wenn wir uns in solch blutige Geschichten vertiefen, suchen wir nicht nur Unterhaltung oder Ablenkung;
“You can’t immerse yourself in something,” Prof said softly, “without coming to respect it.”
»Man kann sich nicht in etwas vertiefen, ohne zugleich auch eine gewisse Achtung zu entwickeln«, sagte der Prof leise.
"But what if I totally immersed myself in the culture of football games and keggers and turned into a bubble-gum bimbo?" I asked.
»Und wenn ich mich dann total in die Football- und Fassbier-Kultur stürze und mich selbst in eine Lollipop-Lolita verwandle?«, fragte ich.
After long days of classes and training, there was nothing Bant liked better than to immerse herself in the water for a long swim.
Nach langen Unterrichtstagen gab es nichts, was Bant lieber tat, als sich ins Wasser zu stürzen und zu schwimmen.
When we are feeling edgy and inclined to escape ourselves, what better, more immersive and more respectable solution than to run to the news.
Wenn wir angespannt sind und am liebsten vor uns selber davonlaufen würden, gibt es kaum eine bessere, fesselndere und respektablere Lösung, als sich auf die Nachrichten zu stürzen.
Joe was a solid citizen, but he tended to immerse himself in the social scene wherever he went, and while Joe wasn’t a troublemaker, he liked mischief and he loved his fun.
Joe Zavala war zwar ein hochanständiger und seriöser Zeitgenosse, aber er neigte dazu, sich überall, wohin es ihn verschlug, ins Vergnügungsleben zu stürzen.
Then I have thirty confused seconds of being immersed in some frantic mayhem without having the faintest idea what's going on, while my children shout, 'You've just blown up Princess Leila, you stupid shit!' and then it says 'Game Over'.
Dann habe ich dreißig Sekunden, um mich ohne einen blassen Dunst, was da abläuft, kopflos in ein hektisches Chaos zu stürzen, während meine Kinder rufen: »Du hast gerade Prinzessin Leila in die Luft gesprengt, du Blödmann!« Und dann kommt: »Game over!«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test