Translation for "immemorial" to german
Immemorial
adjective
Translation examples
adjective
And then, perched on a hillside, the immemorial hulk of a castle.
Und dazu, oben auf einem Hügel, die uralte Ruine eines Schlosses.
It was a peasant ritual, sprung up from time immemorial.
Es war ein bäuerliches Ritual, das aus uralter Zeit stammte.
A few simple equations tumbled through their immemorial hoops.
Einige einfache Gleichungen sprangen durch ihre uralten Ringe.
She was old enough now for slow movements, she was immemorially old.
Sie war jetzt alt genug für langsame Sätze, sie war uralt.
a few had short bows and iron-wood maces of immemorial design.
Einige Männer hatten kurze Bogen und uralte Eisenholzkeulen.
But there were no more, and the answer to the immemorial “Your place or mine?” was – Poole's.
Aber sie war zufrieden – und die Antwort auf die uralte Frage »Zu dir oder zu mir?« lautete: Zu Poole.
Involuntarily his lips formed an immemorial phrase:       “What a night!”
Unwillkürlich formten seine Lippen die uralte Phrase: »Was für eine Nacht!«
Or no, singing, singing their own immemorial songs to the sea and the island, and to what else?
Oder nein: sie sangen. Sie sangen ihre uralten Lieder über das Meer und die Insel und was noch?
Where, following the immemorial laws, I materialized instantly. Choices, choices. What should I be?
Wo ich mich, dem uralten Gesetz gehorchend, sogleich materialisierte. Mal überlegen… Welche Gestalt sollte ich annehmen?
There seemed to be an awful, immemorial linkage in several definite stages betwixt man and nameless infinity.
Die erschreckende, uralte Verbindung zwischen dem Menschen und der grauenvollen Unendlichkeit schien sich in mehreren klar begrenzten Phasen entwickelt zu haben.
adjective
This was the protective gesture that Magi and Witches had used since time immemorial.
Dies war der Schutz, den Magier und Hexer seit undenklichen Zeiten benutzten.
In the rest of the world the stream of life still flowed as it had flowed for immemorial years.
In der übrigen Welt floß der Strom des Lebens wie schon seit undenklichen Jahren.
From time immemorial the black pirates of Barsoom have preyed upon the Holy Therns.
Seit undenklichen Zeiten plündern die schwarzen Piraten von Barsoom die Heiligen Therns aus.
Jammed between the rusty bars of the gate was a bunch of dry flowers that must have been there since time immemorial.
An den rostigen Stäben des Tors hing seit undenklichen Zeiten ein Strauß trockener Blumen.
We have set our lodges in these groves and swung our children from these boughs since time immemorial.
Wir haben seit undenklichen Zeiten unsere Zelte in diesen Hainen aufgeschlagen und unsere Kinder an diesen Ästen gewiegt.
Beatriz and her daughter settled into the upper floor with Rosa, who had been in their service from time immemorial.
Beatriz und ihre Tochter richteten sich im obersten Stockwerk ein, zusammen mit Rosa, die seit undenklichen Zeiten in ihren Diensten stand.
Things that were understandable because they had been vaguely known since time immemorial, things taken in along with the milk of one’s mother’s breast.
Er sprach von Dingen, die sie verstanden, weil sie allen seit undenklichen Zeiten dunkel bewußt waren, weil jeder sie mit der Muttermilch eingesaugt hatte.
From time immemorial, these caves had been the last refuge for the city’s faceless ones: the homeless, the hopeless, the dispossessed, and the criminals.
Seit undenklicher Zeit waren diese Höhlen die letzte Zuflucht für die Vergessenen der Stadt gewesen: die Obdachlosen, die Menschen ohne Hoffnung, die Besitzlosen und Verbrecher.
The city of Muros in south-central Sendaria was a sprawling, unattractive place that had been since time immemorial the site of a great annual fair.
Muros im Zentrum von Südsendarien war eine großflächige unattraktive Stadt, die seit undenklichen Zeiten Schauplatz eines großen, alljährlichen Marktes war.
Women had fainted—not always without forethought—since time immemorial, and men had invariably responded in the desired way.
Frauen waren seit undenklichen Zeiten ohnmächtig geworden, nicht immer ohne Vorbedacht, und Männer hatten unveränderlich in der gewünschten Art und Weise darauf reagiert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test